Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

क्षुपस्य विष्णुदर्शनं, वैष्णवस्तोत्रं, दधीचविवादः, स्थानेश्वरतीर्थमाहात्म्यं

प्रजापतेर् मखे पुण्ये दक्षस्य सुमहात्मनः एवं शप्त्वा क्षुपं प्रेक्ष्य पुनराह द्विजोत्तमः

prajāpater makhe puṇye dakṣasya sumahātmanaḥ evaṃ śaptvā kṣupaṃ prekṣya punarāha dvijottamaḥ

మహాత్ముడైన దక్ష ప్రజాపతి యొక్క పవిత్ర యజ్ఞములో, ఈ విధముగా శపించి, ఆ ద్విజోత్తముడు క్షుపుని చూసి మరల ఇట్లు పలికెను.

प्रजापतेःof Prajapati
प्रजापतेः:
मखेin the sacrifice (yajña)
मखे:
पुण्येholy, meritorious
पुण्ये:
दक्षस्यof Daksha
दक्षस्य:
सुमहात्मनःof the very great-souled one
सुमहात्मनः:
एवम्thus
एवम्:
शप्त्वाhaving cursed
शप्त्वा:
क्षुपम्the shrub/plant
क्षुपम्:
प्रेक्ष्यhaving looked at/observed
प्रेक्ष्य:
पुनःagain
पुनः:
आहsaid/spoke
आह:
द्विजोत्तमःthe best of the twice-born (a foremost Brahmin sage).
द्विजोत्तमः:

Suta Goswami (narrating the Daksha-yajna episode; internal speaker is the dvijottama who utters the curse)

D
Daksha
P
Prajapati

FAQs

It frames the Daksha-yajna as a “punya” rite that still becomes spiritually compromised when devotion to Pati (Shiva) is violated—implying that linga-bhakti and inner surrender are superior to mere ritual display.

Indirectly, it shows Shiva-tattva as transcending ritual status: even a prestigious sacrifice cannot protect one from the fruits of aparadha against Pati, the supreme Lord who grants liberation to the pashu by cutting pasha.

The verse highlights yajña-context and the ethical law governing it: ritual purity must be aligned with right vision (śiva-sammāna). This aligns with Pashupata discipline where inner rectitude and devotion govern outer rites.