Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Adhyaya 35 — दधीचि-क्षुप-युद्धम्, भार्गवोपदेशः, मृतसंजीवनी (त्र्यम्बक) मन्त्रः

जप्त्वा हुत्वाभिमन्त्र्यैवं जलं पीत्वा दिवानिशम् लिङ्गस्य संनिधौ ध्यात्वा नास्ति मृत्युभयं द्विज

japtvā hutvābhimantryaivaṃ jalaṃ pītvā divāniśam liṅgasya saṃnidhau dhyātvā nāsti mṛtyubhayaṃ dvija

మంత్రజపం చేసి, హోమం చేసి, ఈ విధంగా జలాన్ని మంత్రంతో అభిమంత్రించి, దానిని దివానిశలు త్రాగాలి. హే ద్విజా! శివలింగ సన్నిధిలో ధ్యానిస్తే మృత్యుభయం ఉండదు.

जप्त्वा (japtvā)having recited (mantra)
जप्त्वा (japtvā):
हुत्वा (hutvā)having offered oblations into fire
हुत्वा (hutvā):
अभिमन्त्र्य (abhimantrya)having empowered/consecrated by mantra
अभिमन्त्र्य (abhimantrya):
एवम् (evam)thus, in this manner
एवम् (evam):
जलम् (jalam)water
जलम् (jalam):
पीत्वा (pītvā)having drunk
पीत्वा (pītvā):
दिवानिशम् (divāniśam)day and night
दिवानिशम् (divāniśam):
लिङ्गस्य (liṅgasya)of the Liṅga (Śiva’s emblem/form)
लिङ्गस्य (liṅgasya):
संनिधौ (saṃnidhau)in the proximity/presence
संनिधौ (saṃnidhau):
ध्यात्वा (dhyātvā)having meditated
ध्यात्वा (dhyātvā):
न अस्ति (nāsti)there is not
न अस्ति (nāsti):
मृत्युभयम् (mṛtyu-bhayam)fear of death
मृत्युभयम् (mṛtyu-bhayam):
द्विज (dvija)O twice-born (brahmin initiate).
द्विज (dvija):

Suta Goswami (narrating the Linga Purana teachings to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
L
Linga

FAQs

It presents a complete Linga-upāsanā sequence—japa, homa, mantra-consecration of water, and dhyāna near the Liṅga—stating that such disciplined worship removes mṛtyu-bhaya (fear of death) by taking refuge in Pati (Śiva).

Śiva is implied as the death-transcending Lord (Pati) whose presence at the Liṅga grants abhayam; by turning the pashu-mind toward Him through dhyāna, the pāśa of fear and mortality is weakened.

Mantra-japa with homa, followed by drinking abhimantrita-jala (consecrated water) and sustained dhyāna in the Liṅga’s presence—combining pūjā-vidhi with a Pāśupata-style inner focus on Śiva as the liberating principle.