Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

ध्यानयोगेन रुद्रदर्शनम् — रुद्रावतार-परिवर्तक्रमः, लकुली (कायावतार), पाशुपतयोगः, लिङ्गार्चन-निष्ठा

मत्समीपमुपेष्यन्ति पुनरावृत्तिदुर्लभम् परीवर्ते पुनः षष्ठे मृत्युर्व्यासो यदा विभुः

matsamīpamupeṣyanti punarāvṛttidurlabham parīvarte punaḥ ṣaṣṭhe mṛtyurvyāso yadā vibhuḥ

వారు నా సన్నిధికి చేరి, పునర్జన్మకు తిరిగి రావడం దుర్లభమైన స్థితిని పొందుతారు. మరల ఆరవ పరివర్తంలో, సర్వవ్యాపి ప్రభువు వ్యాసుని నియమించినప్పుడు, మృత్యువే వ్యాసరూపమవుతుంది।

मत्समीपम् (mat-samīpam)near to Me (the Supreme Pati)
मत्समीपम् (mat-samīpam):
उपेष्यन्ति (upeṣyanti)they approach/attain
उपेष्यन्ति (upeṣyanti):
पुनरावृत्ति-दुर्लभम् (punarāvṛtti-durlabham)that in which re-entry into repeated return (saṃsāra) is difficult/rare
पुनरावृत्ति-दुर्लभम् (punarāvṛtti-durlabham):
परीवर्ते (parīvarte)in the cycle/turning (of time)
परीवर्ते (parīvarte):
पुनः (punaḥ)again
पुनः (punaḥ):
षष्ठे (ṣaṣṭhe)in the sixth
षष्ठे (ṣaṣṭhe):
मृत्यु(mṛtyuḥ): Death, the principle of dissolution
मृत्यु:
व्यासः (vyāsaḥ)Vyāsa, the compiler/arranger of Veda
व्यासः (vyāsaḥ):
यदा (yadā)when
यदा (yadā):
विभुः (vibhuḥ)the All-pervading Lord (Śiva as Pati).
विभुः (vibhuḥ):

Suta Goswami (narrating the Linga Purana’s time-cycle doctrine to the sages at Naimisharanya)

S
Shiva
V
Vyasa
M
Mrityu

FAQs

It frames liberation as nearness to the Supreme Pati (Śiva), implying that Linga-upāsanā and Pāśupata discipline aim at a state where punarāvṛtti (return to birth) becomes rare.

Śiva is implied as Vibhu—pervading and governing cosmic order—so even Death (Mṛtyu) functions under His dispensation within time-cycles, while Śiva remains the transcendent Pati.

The verse points more to Pāśupata soteriology than a specific rite: steady approach to the Lord (mat-samīpa) through devotion, discipline, and knowledge that cuts pāśa (bondage) and reduces punarāvṛtti.