Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

Dāna-dharma: Types of Charity, Worthy Recipients, Vrata-Timings, and Śiva–Viṣṇu Propitiation

गुरून् भृत्यांश्चोज्जिहीर्षुरर्चिष्यन् देवतातिथीन् / सर्वतः प्रतिगृह्णीयान्न तु तृप्येत् स्वयं ततः

gurūn bhṛtyāṃścojjihīrṣurarciṣyan devatātithīn / sarvataḥ pratigṛhṇīyānna tu tṛpyet svayaṃ tataḥ

గురువులకూ ఆధారితులకూ అభ్యుదయం కలిగించాలనే ఉద్దేశంతో, దేవతలకూ అతిథులకూ పూజ చేయాలనే కోరికతో, అన్ని దిక్కుల నుంచీ దానం స్వీకరించవచ్చు; కానీ దానివల్ల స్వయంగా భోగసంతృప్తి పొందకూడదు.

gurūnelders/teachers
gurūn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
bhṛtyānservants/dependents
bhṛtyān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhṛtya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction: and)
ujjihīrṣuḥwishing to take away/remove
ujjihīrṣuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootud-√hṛ (धातु) + iṣu (कृदन्त-प्रत्यय)
Formउज्जिहीर्षु (desiderative adjective/participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि प्रयोग (one wishing to take away/remove)
arciṣyanworshipping/honouring
arciṣyan:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√arc (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि (worshipping)
devatā-atithīnthe deities and guests
devatā-atithīn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdevatā (प्रातिपदिक) + atithi (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
sarvataḥfrom everywhere/on all sides
sarvataḥ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvatas (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: from all sides/everywhere)
pratigṛhṇīyātshould accept/receive
pratigṛhṇīyāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-√grah (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; सकर्मक
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negator)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
tuhowever
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: however)
tṛpyetshould be satisfied
tṛpyet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√tṛp (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; अकर्मक
svayamoneself
svayam:
Karta (कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मवाचक (reflexive adverb: oneself)
tataḥfrom that/thereafter
tataḥ:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/अपादानार्थ (from that/thereafter; hence)

Vyasa (narratorial instruction in a dharma-teaching passage)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

G
Gurus
D
Devatāḥ (deities)
A
Atithi (guest)

FAQs

It implies the discipline of non-attachment: even when receiving resources, one should not identify with enjoyment, reflecting an Atman-centered life where actions serve dharma rather than egoic satisfaction.

It points to a niyama-like restraint—aparigraha in spirit—accepting only for service (guru, dependents, deities, guests) and curbing personal relish, which supports inner purity essential for Kurma Purana’s yoga-oriented dharma.

Though not naming them directly, the verse reflects the Purana’s shared Shaiva-Vaishnava ethic: devotion expressed as service and self-restraint, a common ground for both Shiva-oriented and Vishnu-oriented dharma-yoga.