Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

Brahmā’s Lotus-Birth, the Sealing of the Cosmic Womb, and the Epiphany of Parameśvara

Hari–Hara Samanvaya

त्वमात्मा ह्यादिपुरुषो मम देहसमुद्भवः / वरं वरय विश्वात्मन् वरदो ऽहं तवानघ

tvamātmā hyādipuruṣo mama dehasamudbhavaḥ / varaṃ varaya viśvātman varado 'haṃ tavānagha

నీవే ఆత్మ, ఆదిపురుషుడు, నా దేహమునుండి ఉద్భవించినవాడవు. హే విశ్వాత్మా, వరం కోరుము; హే అనఘా, నేను నీకు వరదాతను।

tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ātmāthe Self
ātmā:
Pradhāna (प्रधान/सम्बोधनार्थे न)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिश्चय/हेतु-अव्यय (emphatic/causal particle)
ādi-puruṣaḥthe primordial person
ādi-puruṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootādi-puruṣa (प्रातिपदिक); आदि + पुरुष
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (ādiḥ puruṣaḥ)
mamaof me/my
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
deha-samudbhavaḥborn from (my) body
deha-samudbhavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeha-samudbhava (प्रातिपदिक); देह + समुद्भव
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (dehasya samudbhavaḥ)
varama boon
varam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
varayachoose/request
varaya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
viśva-ātmanO Soul of the universe
viśva-ātman:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootviśva-ātman (प्रातिपदिक); विश्व + आत्मन्
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (viśvasya ātmā)
varadaḥboon-giving
varadaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvara-da (प्रातिपदिक); वर + द
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (varaṃ dadāti iti)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tavayour/of you
tava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
anaghaO sinless one
anagha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootanagha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

A divine boon-giver (deity addressing a manifested being described as arising from the deity’s own body)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

A
Atman
A
Adi Purusha
V
Vishvatman

FAQs

It identifies the addressed being as ātmā (the Self) and ādipuruṣa (the primordial Person), implying a supreme, all-pervading principle (viśvātman) that can manifest within creation while remaining the fundamental Self.

No specific technique is prescribed in this line; its yogic import is doctrinal—recognizing the viśvātman/ātman as the root reality, which is the contemplative basis for later Kurma Purana teachings on īśvara-bhāvanā (God-centered meditation) and disciplined practice (yoga, vrata, dharma).

By using universal terms like ātmā, ādipuruṣa, and viśvātman, the verse supports the Purana’s non-sectarian theology: the supreme principle can be spoken of in shared metaphysical language that bridges Shaiva and Vaishnava expressions.