Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

Brahmā’s Lotus-Birth, the Sealing of the Cosmic Womb, and the Epiphany of Parameśvara

Hari–Hara Samanvaya

संस्तुतस्तेन भगवान् ब्रह्मणा परमेश्वरः / अवाप परमां प्रीतिं व्याजहार स्मयन्निव

saṃstutastena bhagavān brahmaṇā parameśvaraḥ / avāpa paramāṃ prītiṃ vyājahāra smayanniva

బ్రహ్మచేత ఈ విధంగా స్తుతింపబడిన పరమేశ్వర భగవానుడు పరమానందాన్ని పొందెను; ఆయన చిరునవ్వుతోనట్లు పలికెను।

saṃstutaḥpraised (being praised)
saṃstutaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootsam√stu (धातु) + क्त-प्रत्यय (past passive participle)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tenaby him
tena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
brahmaṇāby Brahmā
brahmaṇā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
parameśvaraḥthe Supreme Lord
parameśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootparama-īśvara (प्रातिपदिक); परम + ईश्वर
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समास (paramaḥ īśvaraḥ)
avāpaattained
avāpa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootava√āp (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
paramāmsupreme
paramām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषण
prītimjoy/pleasure
prītim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
vyājahāraspoke/uttered
vyājahāra:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ā√hṛ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
smayansmiling
smayan:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√smi (धातु) + शतृ-प्रत्यय (present active participle)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (PAP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ivaas if
iva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमान-अव्यय (particle of comparison)

Narrator (Purāṇic narrator describing the Lord’s response after Brahmā’s stuti)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

B
Brahma
P
Parameshvara
B
Bhagavan

FAQs

By calling the deity “Bhagavān” and “Parameśvara,” the verse presents the Supreme as the personal Lord who, while transcendent, graciously responds to devotion—indicating an Atman/Iśvara reality that is both supreme and accessible through reverence.

No specific technique is taught in this line; it highlights the devotional limb (stuti/bhakti) that supports inner concentration—praise and surrender as preparatory means that make the mind receptive to the Lord’s instruction.

Using the title “Parameśvara” for the Lord aligns with the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis: the Supreme is addressed with Shaiva-style sovereignty while remaining the same Bhagavān who answers devotion, pointing to a unified, non-sectarian divinity.