
Time-Reckoning (Kāla-gaṇanā): Yugas, Manvantaras, Kalpas, and Prākṛta Pralaya
కూర్మావతారం ద్విజసమూహానికి ఉపదేశం కొనసాగిస్తూ ఈ అధ్యాయంలో కాలగణనను సూక్ష్మం నుంచి మహత్తు వరకు స్పష్టంగా వివరిస్తుంది. నిమేష, కాష్ఠా, కళా, ముహూర్తం నుంచి మాస-వర్షాల వరకు, తరువాత దేవతల దిన-రాత్రి (అయనం) విధానం చెప్పబడింది. నాలుగు యుగాల చక్రం సంధ్యా, సంధ్యాంశాల ప్రమాణాలతో నిర్దిష్టమై, యుగాలు మన్వంతరాలలో (ఒక మన్వంతరంలో 71 చతుర్యుగాలు) స్థాపితమై, మన్వంతరాలు బ్రహ్మదినరూప కల్పంలో (వెయ్యి యుగచక్రాలు) అంతర్భూతమని, వరుసగా మనువులు జగత్తును పాలిస్తారని తెలిపింది. అనంతరం బ్రహ్మ శతవర్ష పరిమాణాంతంలో ప్రాకృత ప్రతిసంచారంలో సమస్త తత్త్వాలు ప్రకృతిలో లయమవుతాయని, బ్రహ్మ, నారాయణ, ఈశానులు కూడా కాలాధీనంగా ఉద్భవ-లయమవుతారని తత్త్వార్థం వెల్లడిస్తుంది. చివరగా ప్రస్తుతం బ్రహ్మ యొక్క ఉత్తర పరార్ధంలో ఉందని చెప్పి, పూర్వం పాద్మకల్పం, ప్రస్తుతం వారాహకల్పం అని పేర్కొని, తదుపరి అధ్యాయంలో వారాహకల్ప విస్తారాన్ని వర్ణిస్తామని సూచిస్తుంది।
Verse 1
इति श्रीकूर्मपुराणे षट्साहस्त्र्यां संहितायां पूर्वंविभागे चतुर्थो ऽध्यायः श्रीकूर्म उवाच स्वयंभुवो विवृत्तस्य कालसंख्या द्विजोत्तमाः / न शक्यते समाख्यातुं बहुवर्षैरपि स्वयम्
ఇట్లు శ్రీకూర్మపురాణం షట్సాహస్త్రీ సంహిత పూర్వవిభాగంలోని నాల్గవ అధ్యాయం. శ్రీకూర్ముడు పలికెను—ఓ ద్విజోత్తములారా, స్వయంభువ (మనువు) చక్ర విస్తరణకు సంబంధించిన కాలసంఖ్యను అనేక సంవత్సరాలు చెప్పినా, నేనుకూడా పూర్తిగా వివరించలేను।
Verse 2
कालसंख्या समासेन परार्धद्वयकल्पिता / स एव स्यात् परः कालः तदन्ते प्रतिसृज्यते
సంక్షేపంగా కాలసంఖ్య రెండు పరార్ధాలుగా కల్పించబడింది. అదే పరమ కాలమని చెప్పబడుతుంది; దాని అంతంలో మళ్లీ సృష్టి పునఃసృజించబడుతుంది।
Verse 3
निजेन तस्य मानेन आयुर्वर्षशतं स्मृतम् / तत् पराख्यं तदर्धं च परार्धमभिदीयते
దాని స్వమాన ప్రకారం ఆయుష్షు వంద సంవత్సరాలని స్మరించబడింది. అది ‘పర’ అని ప్రసిద్ధం; దాని అర్ధం ‘తదర్ధ’, దాని కూడా అర్ధం ‘పరార్ధ’ అని చెప్పబడుతుంది।
Verse 4
काष्ठा पञ्चदश ख्याता निमेषा द्विजसत्तमाः / काष्ठास्त्रिंशत् कला त्रिंशत् कला मौहूर्तिकी गतिः
హే ద్విజశ్రేష్ఠా! పదిహేను నిమేషాలు ఒక కాష్ఠగా ప్రసిద్ధం. ముప్పై కాష్ఠలు ఒక కళ; ముప్పై కళలు కలసి ‘ముహూర్త’మనే కాలగతి (ప్రమాణం) అవుతుంది.
Verse 5
तावत्संख्यैरहोरात्रं मुहूर्तैर्मानुषं स्मृतम् / अहोरात्राणि तावन्ति मासः पक्षद्वयात्मकः
అంత సంఖ్యలోని ముహూర్తాలతో మానవుల అహోరాత్రం (పగలు-రాత్రి) అని స్మరించబడింది. అలాగే అంతే అహోరాత్రాలతో రెండు పక్షాలుగల మాసం ఏర్పడుతుంది.
Verse 6
तैः षड्भिरयनं वर्षं द्वे ऽयने दक्षिणोत्तरे / अयनं दक्षिणं रात्रिर्देवानामुत्तरं दिनम्
ఆ ఆరు ఋతువులతో అయనం ఏర్పడి సంవత్సరం అవుతుంది; రెండు అయనాలు—దక్షిణ, ఉత్తర. దక్షిణాయనం దేవతలకు రాత్రి, ఉత్తరాయనం వారికి పగలు.
Verse 7
दिव्यैर्वर्षसहस्त्रैस्तु कृतत्रेतादिसंज्ञितम् / चतुर्युगं द्वादशभिः तद्विभागं निबोधत
దివ్య సంవత్సరాల సహస్రాలతో కొలవబడే కృత, త్రేతా మొదలైన పేర్లుగల యుగచక్రం ‘చతుర్యుగం’ అని చెప్పబడుతుంది. దాని విభాగం పన్నెండు భాగాలుగా ఉందని గ్రహించండి.
Verse 8
चत्वार्याहुः सहस्त्राणि वर्षाणां तत्कृतं युगम् / तस्य तावच्छती सन्ध्या सन्ध्यांशश्च कृतस्य तु
కృత (సత్య) యుగం నాలుగు వేల సంవత్సరాలదని వారు చెబుతారు. దాని ఆరంభ సంధ్య అంతే వందల పరిమాణంలో ఉంటుంది; అలాగే కృత యుగాంత సంధ్యాంశమూ అంతే వందల పరిమాణంగా స్మరించబడుతుంది.
Verse 9
त्रिशती द्विशती सन्ध्या तथा चैकशती क्रमात् / अंशकं षट्शतं तस्मात् कृसन्ध्यांशकं विना
క్రమంగా సంధ్యోపాసన మూడు వందలు, రెండు వందలు, తరువాత ఒక వంద జపాలతో విధించబడింది. కృ-సంధ్యా అంసాన్ని మినహాయిస్తే మొత్తం ఆరు వందల అంసాలు అవుతాయి.
Verse 10
त्रिद्व्येकसाहस्त्रमतो विना सन्ध्यांशकेन तु / त्रेताद्वापरतिष्याणां कालज्ञाने प्रकीर्तितम्
సంధ్యా-సంధ్యాంశాలను మినహాయించి కాలగణన శాస్త్రంలో త్రేతా, ద్వాపర, తిష్య (కలి) యుగాల కాలం క్రమంగా మూడు, రెండు, ఒక వేల (సంవత్సరాలు) అని చెప్పబడింది.
Verse 11
एतद् द्वादशसाहस्त्रं साधिकं परिकल्पितम् / तदेकसप्ततिगुणं मनोरन्तरमुच्यते
ఇది (ఈ చక్రం) కొంత అదనంతో కూడిన పన్నెండు వేల (సంవత్సరాలు)గా నిర్ణయించబడింది; దానిని డెబ్బై ఒకటి రెట్లు చేసినదే ‘మన్వంతరం’ అని చెప్పబడుతుంది.
Verse 12
ब्रह्मणो दिवसे विप्रा मनवः स्युश्चतुर्दश / स्वायंभुवादयः सर्वे ततः सावर्णिकादयः
హే విప్రులారా! బ్రహ్మదేవుని ఒక దినంలో పద్నాలుగు మనువులు ఉంటారు. వారు అందరూ స్వాయంభువుని నుండి ప్రారంభమై, తరువాత సావర్ణి మొదలైన క్రమంలో లెక్కించబడతారు.
Verse 13
तैरियं पृथिवी सर्वा सप्तद्वीपा सपर्वता / पूर्णं युगसहस्त्रं वै परिपाल्या नरेश्वरैः
ఆ నరేశ్వరులచే ఈ సమస్త భూమి—ఏడు ద్వీపాలు, పర్వతాలతో సహా—పూర్తి వెయ్యి యుగాల పాటు పరిపాలించబడి రక్షించబడవలసింది.
Verse 14
मन्वन्तरेण चैकेन सर्वाण्येवान्तराणि वै / व्याख्यातानि न संदेहः कल्पं कल्पेन चैव हि
ఒకే మన్వంతరాన్ని వివరించినచో మధ్యనున్న సమస్త అంతరకాలములూ వివరించబడినట్లే—సందేహము లేదు. అలాగే ఒక కల్పాన్ని చెప్పినచో కల్పములన్నీ కూడా గ్రహింపబడును।
Verse 15
ब्राह्ममेकमहः कल्पस्तावती रात्रिरिष्यते / चतुर्युगसहस्त्रं तु कल्पमाहुर्मनीषिणः
బ్రహ్మదేవుని ఒక దినమును ‘కల్పము’ అంటారు; అంతే దీర్ఘమైన కాలము ఆయన రాత్రి అని భావించబడుతుంది. పండితులు ఒక కల్పము చతుర్యుగ సహస్రమని ప్రకటిస్తారు।
Verse 16
त्रीणि कल्पशतानि स्युः तथा षष्टिर्द्विजोत्तमाः / ब्रह्मणः कथितं वर्षं पराख्यं तच्छतं विदुः
హే ద్విజోత్తములారా! మూడు వందల కల్పములు మరియు మరియొక అరవై కల్పములు—ఇవి బ్రహ్మదేవుని ‘పరాఖ్య’ అనే ఒక సంవత్సరమని చెప్పబడింది; అది శతగణనలో ప్రమాణమని విదితము।
Verse 17
तस्यान्ते सर्वतत्त्वानां स्वहेतौ प्रकृतौ लयः / तेनायं प्रोच्यते सद्भिः प्राकृतः प्रतिसंचरः
ఆ చక్రము అంతమున సమస్త తత్త్వములు తమ కారణరూపమైన ప్రకృతిలో లయమగును. అందుచేత సద్భక్తులు దీనిని ‘ప్రాకృత ప్రతిసంచరము’—అంటే ఆద్య ప్రకృతిలోకి తిరిగి లీనమగుట—అని పిలుస్తారు।
Verse 18
ब्रह्मनारायणेशानां त्रयाणां प्रकृतौ लयः / प्रोच्यते कालयोगेन पुनरेव च संभवः
బ్రహ్మ, నారాయణ, ఈశాన (శివ)—ఈ ముగ్గురి ప్రకృతిలో లయము కాలయోగముచే బోధింపబడింది; మరియు కాలసంయోగముచే వారు మళ్లీ సంభవిస్తారు।
Verse 19
एवं ब्रह्मा च भूतानि वासुदेवो ऽपि शङ्करः / कालेनैव तु सृज्यन्ते स एव ग्रसते पुनः
ఇలా బ్రహ్మ, సమస్త భూతాలు, వాసుదేవుడు మరియు శంకరుడుకూడా కేవలం కాలముచేతనే సృష్టింపబడుతారు; అదే కాలము మళ్లీ వారిని గ్రసిస్తుంది.
Verse 20
अनादिरेष भगवान् कालो ऽनन्तो ऽजरो ऽमरः / सर्वगत्वात् स्वतन्त्रत्वात् सर्वात्मासौ महेश्वरः
ఈ భగవాన్ కాలము అనాది, అనంత, అజర, అమరము. సర్వత్ర వ్యాపించి, సంపూర్ణ స్వతంత్రుడైనందున ఆ మహేశ్వరుడే సమస్తుల అంతరాత్మ.
Verse 21
ब्रह्माणो बहवो रुद्रा ह्यन्ये नारायणादयः / एको हि भगवानीशः कालः कविरिति श्रुति
అనేక బ్రహ్మలు, అనేక రుద్రులు, అలాగే నారాయణాదులు వంటి ఇతర దేవాధిపతులు ఉన్నారు; కానీ భగవాన్ ఈశుడు ఒక్కడే—ఆయనే కాలము, సర్వజ్ఞ ద్రష్ట—అని శ్రుతి చెబుతుంది.
Verse 22
एकमत्र व्यतीतं तु परार्धं ब्रह्मणो द्विजाः / सांप्रतं वर्तते तद्वत् तस्य कल्पो ऽयमष्टमः
హే ద్విజులారా, బ్రహ్ముని ఆయుష్షులో ఒక పరార్ధము గడిచిపోయింది; అలాగే మిగిలిన పరార్ధము ఇప్పుడు ప్రవహిస్తోంది—ఆ శ్రేణిలో ఈ కల్పము ఎనిమిదవది.
Verse 23
यो ऽतीतः सप्तमः कल्पः पाद्म इत्युच्यते बुधैः / वाराहो वर्तते कल्पः तस्य वक्ष्यामि विस्तरम्
గడిచిపోయిన ఏడవ కల్పము పండితులు ‘పాద్మ’ అని అంటారు. ఇప్పుడు ‘వారాహ’ కల్పము జరుగుతోంది; దాని విశద వివరణను నేను చెప్పుదును.
It gives Kṛta as 4000 (divine) years with proportional dawn and dusk (sandhyā and sandhyāṃśa), and states Tretā, Dvāpara, and Kali as 3000, 2000, and 1000 years respectively, with twilight portions treated separately, yielding a 12,000-year yuga-cycle framework.
They are presented as cosmic functions that dissolve into Prakṛti at the end of the grand cycle and arise again through Kāla; the chapter emphasizes a samanvaya view where the one Lord as Time underlies and transcends these divine offices.