Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Measure of the Three Worlds, Planetary Spheres, and Sūrya as the Root of Trailokya

तथा परिवहश्चोर्ध्वं वायोर्वै सप्त नेमयः / भूमेर्योजनलक्षे तु भानोर्वै मण्डलं स्थितम्

tathā parivahaścordhvaṃ vāyorvai sapta nemayaḥ / bhūmeryojanalakṣe tu bhānorvai maṇḍalaṃ sthitam

అలాగే వాయు ప్రాంతానికి పైగా ‘పరివహ’ ఉంది; దానికి ఏడు నేములు (పరిధులు) ఉన్నాయి. భూమి నుండి లక్ష యోజనాల దూరంలో సూర్యమండలం స్థితమై ఉంది।

tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (रीतिवाचक)
parivahaḥParivaha (wind-current)
parivahaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpari + √vah (वह धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नाम
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
ūrdhvamabove
ūrdhvam:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootūrdhva (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण: ‘above’)
vāyoḥof Vāyu
vāyoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootvāyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय (निपात: emphasis/indeed)
saptaseven
sapta:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या; बहुवचनार्थे विशेषण (indeclinable numeral used adjectivally)
nemayaḥcircles/rims
nemayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnemi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
bhūmeḥof the earth
bhūmeḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
yojana-lakṣeat (a distance of) one lakh yojanas
yojana-lakṣe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyojana (प्रातिपदिक) + lakṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘योजनानां लक्षे’ = at a lakh of yojanas
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (निपात)
bhānoḥof the Sun
bhānoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbhānu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय (निपात)
maṇḍalamsphere/orb
maṇḍalam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmaṇḍala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
sthitamis situated
sthitam:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (स्था धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘स्थितम्’

Sūta (narrating the Purāṇic cosmography to the sages, in the Kurma Purana’s discourse frame)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

V
Vāyu
P
Parivaha
B
Bhānu (Sun)

FAQs

This verse is primarily cosmographical rather than directly metaphysical; it frames the ordered structure of the cosmos, which later Purāṇic teaching treats as an expression of Īśvara’s governance—supporting contemplation of the Self as distinct from, yet witnessing, the cosmic order.

No explicit yoga practice is taught in this line; however, such cosmology is traditionally used for dhyāna (contemplation) on the universe as a systematic manifestation of divine law (ṛta), preparing the mind for higher teachings such as Pāśupata-oriented devotion and disciplined meditation found elsewhere in the Kurma Purana.

The verse itself does not name Śiva or Viṣṇu; its contribution is indirect—by presenting a unified cosmic architecture that, in the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis, is upheld by the one Supreme Lord revered through both Śaiva and Vaiṣṇava idioms.