Yuga-Dharma: The Four Ages, Decline of Dharma, and the Rise of Social Order
शिष्यैः प्रशिष्यैरभितः संवृतं ब्रह्मवादिनम् / पपात दण्डवद् भूमौ त्यक्त्वा शोकं तदार्ऽजुनः
śiṣyaiḥ praśiṣyairabhitaḥ saṃvṛtaṃ brahmavādinam / papāta daṇḍavad bhūmau tyaktvā śokaṃ tadār'junaḥ
శిష్యప్రశిష్యులతో చుట్టుముట్టబడిన ఆ బ్రహ్మవాదిని చూచి, అర్జునుడు శోకాన్ని విడిచి భూమిపై దండవత్గా పడి నమస్కరించెను।
Narrator (Purāṇic narrator describing Arjuna’s act of surrender)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
By foregrounding a “brahmavādin” (one who teaches Brahman), the verse points to Brahman/Ātman-knowledge as the remedy for sorrow: Arjuna abandons grief and approaches the teacher of the Supreme Reality through surrender.
The verse emphasizes the foundational yogic discipline of śaraṇāgati (humble surrender) and guru-upāsanā (reverent approach to the teacher). Such humility is treated as a prerequisite for higher practices—self-control, contemplation, and Brahman-inquiry—central to Kurma Purana’s spiritual ethos.
Indirectly, it supports the Purāṇa’s non-sectarian synthesis: the focus is not on sect identity but on Brahman-teaching and liberation from grief—an aim shared across Shaiva-Vaishnava frameworks in the Kurma Purana’s integrative theology.