Ikṣvāku-vaṃśa (Genealogy) culminating in Rāma; Setu-liṅga Māhātmya; Continuation through Kuśa and Lava
ततो बहुतिथे काले राजा दशरथः स्वयम् / रामं ज्येष्ठं सुतं वीरं राजानं कर्तुमारभत्
tato bahutithe kāle rājā daśarathaḥ svayam / rāmaṃ jyeṣṭhaṃ sutaṃ vīraṃ rājānaṃ kartumārabhat
తర్వాత చాలా కాలము గడిచిన తరువాత రాజు దశరథుడు స్వయంగా తన జ్యేష్ఠ వీరపుత్రుడైన రాముని రాజుగా అభిషేకించుటకు కార్యమును ప్రారంభించెను.
Narrator (Purāṇic narrator in anuṣṭubh-style narration; contextual attribution within the Kurma Purana frame-story)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
This verse is primarily historical-ethical (rajadharma) rather than metaphysical; it presents righteous governance through orderly succession, a social expression of dharma rather than a direct Atman teaching.
No explicit yoga practice is taught in this verse; its focus is on dharmic action—undertaking rightful duties (karma aligned with dharma), which the Kurma Purana elsewhere integrates with Pashupata-oriented discipline and devotion.
It does not explicitly mention Shiva-Vishnu unity; instead, it supports the Purana’s broader synthesis indirectly by emphasizing dharma in kingship—an arena where Shaiva and Vaishnava teachings converge on righteous rule and duty.