Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 13

Ikṣvāku-vaṃśa (Genealogy) culminating in Rāma; Setu-liṅga Māhātmya; Continuation through Kuśa and Lava

वसिष्ठस्तु महातेजाः क्षेत्रे कल्माषपादके / अश्मकं जनयामसा तमिक्ष्वाकुकुलध्वजम्

vasiṣṭhastu mahātejāḥ kṣetre kalmāṣapādake / aśmakaṃ janayāmasā tamikṣvākukuladhvajam

అప్పుడు మహాతేజస్సుగల వసిష్ఠుడు కల్మాషపాదుని క్షేత్రంలో (పత్నిలో) అశ్మకుని జనింపజేశాడు—అతడు ఇక్ష్వాకు వంశానికి ధ్వజస్వరూపుడయ్యాడు.

वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; व्यक्तिनाम
तुindeed
तु:
सम्बन्धसूचक (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle), विशेषार्थ/विरोधार्थ
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeAdjective
Rootमहा + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (महत् तेजः यस्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (वसिष्ठः)
क्षेत्रेin the field
क्षेत्रे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (Locative), एकवचन
कल्माषपादके(in the field) of Kalmāṣapādaka
कल्माषपादके:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootकल्माषपादक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; विशेषणवत् अधिकरणे (locative qualifier)
अश्मकम्Aśmaka
अश्मकम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअश्मक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative), एकवचन; व्यक्तिनाम
जनयामासbegot, caused to be born
जनयामास:
क्रिया (Kriyā/Predicate)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + णिच् (causative)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; णिजन्त (causative) अर्थः ‘जनयति स्म’ (caused to be born/begot)
तम्him
तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; अश्मकम् इति कर्मणः पुनरुक्त-सूचक
इक्ष्वाकुकुलध्वजम्the banner/ornament of the Ikṣvāku lineage
इक्ष्वाकुकुलध्वजम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootइक्ष्वाकु + कुल + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (इक्ष्वाकुकुलस्य ध्वजः = banner/ornament of Ikṣvāku lineage), पुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषणवत् (tam/aśmakam)

Sūta (narrator) recounting Purāṇic genealogy to the sages

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

V
Vasiṣṭha
K
Kalmāṣapāda
A
Aśmaka
I
Ikṣvāku

FAQs

This verse is primarily genealogical rather than metaphysical; it situates dharma through lineage and rightful succession, a Purāṇic framework within which later teachings on Ātman and Īśvara (notably in the Upari-bhāga’s Īśvara-gītā) are traditionally received.

No explicit yoga practice is taught in this line; instead, it preserves the dharma-history (vaṃśānucarita) that the Kurma Purāṇa uses as a foundation for its later integrative Shaiva-Vaishnava spiritual instruction, including Pāśupata-oriented discipline and devotion.

The verse itself does not directly mention Śiva or Viṣṇu; indirectly, it reflects the Purāṇic method where sacred history and lineage uphold dharma, within which the Kurma Purāṇa later harmonizes Śaiva and Vaiṣṇava theology in its wider narrative and teachings.