Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Virocana–Bali, Aditi’s Tapas, and the Vāmana–Trivikrama Episode

उक्त्वैवं दैत्यसिंहं तं विष्णुः सत्यपराक्रमः / पुरन्दराय त्रैलोक्यं ददौ विष्णुरुरुक्रमः

uktvaivaṃ daityasiṃhaṃ taṃ viṣṇuḥ satyaparākramaḥ / purandarāya trailokyaṃ dadau viṣṇururukramaḥ

ఇట్లు ఆ దైత్యసింహునితో పలికి, సత్యపరాక్రముడైన ఉరుక్రమ విష్ణువు పురందరుడు (ఇంద్రుడు) కు త్రిలోకాధిపత్యాన్ని తిరిగి ప్రసాదించెను.

उक्त्वाhaving spoken
उक्त्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-भाव (absolutive), ‘having said’
एवम्thus
एवम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
दैत्य-सिंहम्the lion among Daityas
दैत्य-सिंहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + सिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (दैत्यः सिंह इव/दैत्येषु सिंहः)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सत्य-पराक्रमःwhose valor is true (unfailing)
सत्य-पराक्रमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक) + पराक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (सत्यः पराक्रमः यस्य)
पुरन्दरायto Purandara (Indra)
पुरन्दराय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपुरन्दर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
त्रैलोक्यम्the three worlds
त्रैलोक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्विगु (त्रीणि लोकानि)
ददौgave
ददौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (पुनरुक्ति for emphasis)
उरु-क्रमःthe wide-striding one
उरु-क्रमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउरु (प्रातिपदिक) + क्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि (उरवः क्रमाः यस्य)

Suta (narrator) describing Vishnu’s act (Purva-bhaga narrative frame)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu
P
Purandara (Indra)
D
Daitya

FAQs

It presents the Supreme as the upholder of ṛta/dharma: the Lord’s “true valor” restores rightful cosmic order, implying a transcendent governor beyond factional power, acting to re-establish harmony rather than personal gain.

No explicit practice is taught in this verse; its yogic implication is karma-yoga in service of dharma—right action aligned with cosmic order, a theme that later culminates in the Kurma Purana’s disciplined spiritual paths (including Pashupata-oriented restraint and devotion).

Though Shiva is not named here, the verse reflects a Purāṇic synthesis: the Supreme functions as restorer of dharma and cosmic governance—an office shared in spirit across Shaiva-Vaishnava theology, where ultimate divinity safeguards order and grants rightful sovereignty.