Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

Dakṣa-yajña-bhaṅgaḥ — Dadhīci’s Teaching and the Destruction of Dakṣa’s Sacrifice

गच्छध्वं देवताः सर्वाः प्रसन्नो भवतामहम् / संपूज्यः सर्वयज्ञेषु न निन्द्यो ऽहं विशेषतः

gacchadhvaṃ devatāḥ sarvāḥ prasanno bhavatāmaham / saṃpūjyaḥ sarvayajñeṣu na nindyo 'haṃ viśeṣataḥ

హే సమస్త దేవతలారా! ఇప్పుడు వెళ్లండి; నేను మీపై ప్రసన్నుడనై ఉంటాను. ప్రతి యజ్ఞంలో నేను విధిగా పూజింపబడవలెను; నన్ను ప్రత్యేకంగా నిందించరాదు.

गच्छध्वम्go
गच्छध्वम्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद
देवताःO deities/gods
देवताः:
Karta (कर्ता/Addressed subject)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
सर्वाःall
सर्वाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
प्रसन्नःpleased
प्रसन्नः:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
भवताम्may (it) be
भवताम्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद; 'let it be (for you)'
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
संपूज्यःto be duly worshipped
संपूज्यः:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसम् + पूज् (धातु) + यत् → संपूज्य (प्रातिपदिक)
Formयत्-प्रत्ययान्त (gerundive), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
सर्वयज्ञेषुin all sacrifices
सर्वयज्ञेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootसर्व + यज्ञ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास ('all sacrifices'), पुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
निन्द्यःto be blamed/blameworthy
निन्द्यः:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootनिन्द् (धातु) + यत् → निन्द्य (प्रातिपदिक)
Formयत्-प्रत्ययान्त (gerundive), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), तसिल्-प्रत्ययान्त (in particular)

Lord Kurma (Vishnu as Kurma), addressing the assembled devas

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

D
Devas
Y
Yajna
L
Lord Kurma
V
Vishnu

FAQs

By asserting that the Lord is universally worship-worthy in all yajñas and not blameworthy, the verse points to a transcendent, dharma-grounding sovereignty—an Ishvara principle that stands above sectarian censure and functions as the inner support of sacrificial order.

The verse is yajña-centered rather than technique-centered: it emphasizes disciplined worship (upāsanā) and right orientation of action. In Kurma Purana’s broader soteriology, such purified karma and devotion become supportive auxiliaries to yoga (including Pāśupata-oriented restraint and contemplation) by aligning the practitioner with dharma and īśvara-bhakti.

Its universal claim—worthy of worship in all sacrifices and beyond blame—fits the Kurma Purana’s synthetic tone: the Supreme is not confined to a single ritual label, allowing Shaiva–Vaishnava reconciliation where the highest reality is honored across orthodox sacrificial and devotional forms.