Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

Dakṣa-yajña-bhaṅgaḥ — Dadhīci’s Teaching and the Destruction of Dakṣa’s Sacrifice

ततः प्रहस्य भगवान् कपर्दे नीललोहितः / उवाच प्रणतान् देवान् प्राचेतसमथो हरः

tataḥ prahasya bhagavān kaparde nīlalohitaḥ / uvāca praṇatān devān prācetasamatho haraḥ

అప్పుడు చిరునవ్వుతో భగవాన్—కపర్ది, నీలలోహిత, హర—ప్రాచేతసతో కలిసి, నమస్కరించిన దేవతలను ఉద్దేశించి పలికాడు.

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana (अधिकरण/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), क्रम/अनन्तरार्थ (thereupon/then)
प्रहस्यhaving laughed
प्रहस्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootप्र + हस् (धातु) + ल्यप् → प्रहस्य (अव्ययभाव-कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त-अव्यय (absolutive/gerund), 'having laughed'
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
कपर्देO Kapardin (matted-haired one)
कपर्दे:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootकपर्दिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
नीललोहितःblue-red (epithet of Rudra)
नीललोहितः:
Karta (कर्ता/Subject-apposition)
TypeAdjective
Rootनील + लोहित (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (descriptive: 'blue(-and)-red'), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid/spoke
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
प्रणतान्bowed down/submissive
प्रणतान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootप्र + नम् (धातु) + क्त → प्रणत (प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle, क्त), पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
देवान्the gods
देवान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
प्राचेतसम्Prācetasa (Dakṣa)
प्राचेतसम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootप्राचेतस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (particle), आरम्भ/अनन्तरार्थ (then/now)
हरःHara (Śiva)
हरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Lord Hara (Shiva/Rudra, Nīlalohita)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: hasya

H
Hara (Shiva/Rudra)
K
Kapardin
N
Nīlalohita
D
Devas
P
Prācetasa

FAQs

By presenting Rudra as “Bhagavān” (the Blessed Lord) who compassionately responds to surrendered beings, the verse implies an Ishvara-centric vision where the supreme reality is personal, conscious, and accessible through reverence—an outlook that later supports the Kurma Purana’s synthetic Shaiva-Vaishnava theology.

The practice emphasized is śaraṇāgati (surrender) expressed through praṇāma (bowing). In the Kurma Purana’s broader Pāśupata-leaning framework, such humility and devotion are foundational disciplines that prepare the mind for higher yogic restraint and contemplation.

While Vishnu is central to the Kurma Purana’s overarching frame, this verse foregrounds Rudra as Bhagavān who guides the Devas; it reflects the Purana’s non-sectarian tendency to honor both Śiva and Viṣṇu as supreme manifestations worthy of surrender and theological integration.