Svāyambhuva Lineage to Dakṣa; Pṛthu’s Devotion; Pāśupata Saṃnyāsa; Dakṣa–Satī Episode
ध्रमिकौ रूपसंपन्नौ सर्वशस्त्रभृतां वरौ / मत्प्रसादादसंदिग्धं पुत्रौ तव भविष्यतः / एकमुक्त्वा हृषीकेशः स्वकीयां प्रकृतिं गतः
dhramikau rūpasaṃpannau sarvaśastrabhṛtāṃ varau / matprasādādasaṃdigdhaṃ putrau tava bhaviṣyataḥ / ekamuktvā hṛṣīkeśaḥ svakīyāṃ prakṛtiṃ gataḥ
“నా ప్రసాదముచేత నీకు నిస్సందేహంగా ఇద్దరు కుమారులు కలుగుదురు—ధార్మికులు, రూపసంపన్నులు, శస్త్రధారులలో శ్రేష్ఠులు.” అని చెప్పి హృషీకేశుడు తన ధామమునకు వెళ్లెను.
Lord Hṛṣīkeśa (Vishnu/Lord Kurma context)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It implies the Lord’s transcendence: Hṛṣīkeśa grants results through grace and then “returns to His own prakṛti,” indicating a divine state beyond ordinary change—supporting the Purāṇic view of the Supreme as the source of boons yet untouched by worldly events.
No technique is described directly; the verse emphasizes prasāda (divine grace) as the fruition of dharmic living and devotion—an idea that complements Kurma Purana’s broader yoga-śāstra orientation (self-restraint, worship, and disciplined conduct leading to siddhi-like outcomes).
While Shiva is not named here, the Kurma Purana’s synthesis is reflected in the shared theological framework: boons, dharma, and liberation arise through the one Supreme Lord’s grace—whether approached in Vaiṣṇava (Hṛṣīkeśa) or Śaiva (Īśvara/Pāśupati) idiom elsewhere in the text.