Bhārgava-Stuti and Kṛṣṇa’s Vara
Devotional Hymn and Boon to the Bhargava
या राधा जगदुद्भवस्थितिलयेष्वाराध्यते वा जनैः शब्दं बोधयतीशवक्त्रंविगलत्प्रेमामृतास्वादनम् / रासेशी रसिकेश्वरी रमणत्दृन्निष्ठानिजानन्दिनी नेत्री सा परिपातु मामवनतं राधेति य कीर्त्यते
yā rādhā jagadudbhavasthitilayeṣvārādhyate vā janaiḥ śabdaṃ bodhayatīśavaktraṃvigalatpremāmṛtāsvādanam / rāseśī rasikeśvarī ramaṇatdṛnniṣṭhānijānandinī netrī sā paripātu māmavanataṃ rādheti ya kīrtyate
జగత్తు యొక్క ఉద్భవ-స్థితి-లయాలలో జనులచే ఆరాధింపబడే ఆ రాధ, ఈశ్వరవక్త్రం నుండి జారే ప్రేమామృతాస్వాదాన్ని శబ్దముగా బోధింపజేస్తుంది. రాసేశ్వరి, రసికేశ్వరి, ప్రియుని దృష్టిలో నిష్ఠగల, స్వానందానికి నేత్రి అయిన ఆమె ‘రాధ’ అని కీర్తింపబడుతుంది; శరణాగతుడైన నన్ను ఆమె రక్షించుగాక।