Previous Verse

Shloka 58

Vyāsa’s Vision, the Power of Bhāgavatam, and the Arrest of Aśvatthāmā

पुत्रशोकातुरा: सर्वे पाण्डवा: सह कृष्णया । स्वानां मृतानां यत्कृत्यं चक्रुर्निर्हरणादिकम् ॥ ५८ ॥

putra-śokāturāḥ sarve pāṇḍavāḥ saha kṛṣṇayā svānāṁ mṛtānāṁ yat kṛtyaṁ cakrur nirharaṇādikam

ఆ తరువాత, పుత్ర శోకంతో కృంగిపోయిన పాండవులు మరియు ద్రౌపది, తమ మరణించిన బంధువులకు సరైన అంత్యక్రియలు నిర్వహించారు.

putra-śoka-āturāḥdistressed by grief for (their) sons
putra-śoka-āturāḥ:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootputra + śoka + ātura (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1), Plural; tatpuruṣa: putra-śokena āturāḥ (distressed by grief for sons)
sarveall
sarve:
Karta (कर्ता/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1), Plural; agrees with pāṇḍavāḥ
pāṇḍavāḥthe Pāṇḍavas
pāṇḍavāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāṇḍava (प्रातिपदik)
FormMasculine, Nominative (1), Plural
sahawith
saha:
Sahartha (सहार्थ/Association marker)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
FormPrepositional indeclinable (सह = ‘with’), governs Instrumental
kṛṣṇayāwith Kṛṣṇā (Draupadī)
kṛṣṇayā:
Sahakāraka (सहकारक/Associate)
TypeNoun
Rootkṛṣṇā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3), Singular
svānāmof their own
svānām:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6), Plural; reflexive possessive; qualifies mṛtānām
mṛtānāmof the dead (ones)
mṛtānām:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmṛta (प्रातिपदिक; √mṛ + kta)
FormMasculine, Genitive (6), Plural; PPP used substantively ‘the dead’
yatwhatever/that which
yat:
Karma-visheshana (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormRelative pronoun used adjectivally; Neuter, Accusative (2), Singular; qualifies kṛtyam
kṛtyamthe duty/rites to be done
kṛtyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṛtya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2), Singular
cakruḥperformed
cakruḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Plural; parasmaipada
nirharaṇa-ādikamsuch as carrying out (the bodies), etc.
nirharaṇa-ādikam:
Karma (कर्म/Apposition to kṛtyam)
TypeNoun
Rootnirharaṇa + ādika (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2), Singular; tatpuruṣa: nirharaṇam ādikam (beginning with removal/carrying out)

Thus end the Bhaktivedanta purports of the First Canto, Seventh Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Son of Droṇa Punished.”

P
Pāṇḍavas
D
Draupadī (Kṛṣṇā)

FAQs

This verse shows the Pāṇḍavas and Draupadī, though devastated by the death of their sons, still carried out the obligatory funeral duties—illustrating steadfast adherence to dharma even in sorrow.

After the tragic killing of their sons, the narrative notes that the family completed the customary funeral procedures—starting with removing the bodies—before the account proceeds to further events surrounding Aśvatthāmā and justice.

It teaches that grief need not erase responsibility: one can honor loved ones through proper rites, remembrance, and principled action, while seeking inner steadiness through devotion and dharma.