Sukta 10
त्रयः केशिन ऋतुथा वि चक्षते संवत्सरे वपत एक एषाम्। विश्वमन्यो अभिचष्टे शचीभिर्ध्राजिरेकस्य ददृशे न रूपम्
tráyaḥ́ keśína ṛtuthā́ ví cakṣate saṃvatsaré vapata éka eṣām | víśvam anyó abhí caṣṭe śácībhir dhrājír ékasya dadṛśe ná rūpám ||
Three are the long-haired Powers who, season by season, are seen apart; within the year one of them sheareth (his hair). Another, with efficacious might, looketh forth upon the All; the flashing splendour of one is seen—yet not his form.
మూడు ‘కేశిన’ (దీర్ఘకేశ) శక్తులు ఉన్నాయి; అవి ఋతువారీగా విడివిడిగా దర్శనమిస్తాయి. సంవత్సరంలో వారిలో ఒకడు తన కేశాన్ని కత్తిరించుకుంటాడు. మరొకడు తన శచీభిః (ప్రభావవంతమైన శక్తులతో) సమస్తాన్ని దర్శిస్తాడు; ఒకడికి చెందిన ధ్రాజిః (మెరుపు వంటి కాంతి) కనిపిస్తుంది—కాని అతని రూపం కనిపించదు.
Rishi: Traditionally associated with Vāk/Brāhmaṇa-style revelation (attribution varies in ancillary lists for this hymn).
Devata: Occult cosmic powers; implicitly Vāk/ṛta-governed agencies.
Chandas: Triṣṭubh-like cadence (as transmitted; metrical exactness varies with recension).
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Wonder at hidden powers → calm acceptance of formless radiance.","listener_experience":"Awe, then safety: the unseen is ordered, not chaotic.","intensity":6}