Sukta 5
आ मारुक्षद् देवमणिर्मह्या अरिष्टतातये । इमं मेथिमभिसंविशध्वं तनूपानं त्रिवरूथमोजसे
ā́ mā́rukṣad devamáṇir mahyā́ ariṣṭátātaye | imáṃ méthim abhí-saṃ-viśadhvaṃ tanūpā́naṃ tri-varū́tham ójase
Hither hath the divine Jewel mounted upon me for unhurt estate. Enter ye into this post—body-guarding, triple-sheltered—for strength.
అరిష్టత (అక్షత స్థితి) కోసం దివ్య మణి నాపై అధిరోహించింది. ఓ దేవగణమా, ఈ మేథి/స్తంభంలో ప్రవేశించి నివసించండి—తనూ-పాన (దేహ-రక్షక), త్రివరూథ (మూడు ఆవరణాలు) కలది—బలార్థం.
Rishi: Atharvanic tradition (anukramaṇī-dependent)
Devata: Devamaṇi (personified amulet) with protective powers invited to indwell
Chandas: Anuṣṭubh (probable)
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Wonder at divine object-power moving into confident strength.","listener_experience":"Felt ‘click’ of protection being installed; energized steadiness.","intensity":6}