Sukta 89
शोचयामसि ते हार्दिं शोचयामसि ते मनः । वातं धूम इव सध्र्य१ङ्मामेवान्वेतु ते मनः
śocayāmasi te hārdíṁ śocayāmasi te mánaḥ | vā́taṁ dhūmá iva sadhryàṅ mā́m evā́nv etu te mánaḥ ||
We cause thy heart’s distress to waste away; we cause thy mind’s distress to waste away. As smoke goes with the wind straight onward, so—yea, to me—let thy mind follow.
నీ హృదయపు శోకాన్ని మేము క్షీణింపజేస్తాము; నీ మనస్సు శోకాన్ని మేము క్షీణింపజేస్తాము. పొగ గాలితో నేరుగా ముందుకు పోవునట్లు, అలాగే—అవును, నాదగ్గరకే—నీ మనస్సు నన్ను అనుసరించుగాక.
Rishi: Atharvanic tradition
Devata: Prīti/Manas (functional); Vāta as carrier-force
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"shringara","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Sorrow dissolves → mind clears → desire-stream turns and follows.","listener_experience":"Lightness after heaviness; a sense of ‘movement’ toward reunion.","intensity":6}