Sukta 77
कविर्न निण्यं विदथानि साधन् वृषा यत् सेकं विपिपानो अर्चात्। दिव इत्था जीजनत् सप्त कारूनह्ना चिच्चक्रुर्वयुना गृणन्तः
kavír na niṇyáṃ vidáthāni sā́dhan vṛ́ṣā yát sékaṃ vipipānáḥ árcāt | divá itthā́ jī́janat saptá kārú̄n áhnā cit cakrur vayúnā gṛṇántaḥ
Like a seer, achieving the hidden things and the ritual acts, the Bull—when, drinking deep, he sang his hymn—thus from heaven begat the Seven Singers; and even by day they wrought their ordered devices, praising aloud.
కవిలా అతడు గూఢమైన విషయాలనూ విధి-కర్మలనూ సాధిస్తాడు; ఆ వృషభుడు—గాఢంగా పానంచేసి స్తోత్రం పాడినప్పుడు—ఆకాశం నుంచే అలా ఏడు కారువులను (గాయకులు/ఋషులు) జనింపజేశాడు. మరియు వారు గృణంతః (ఉచ్చస్వరంతో స్తుతిస్తూ) పగలులో కూడా తమ నియత యుక్తులు/విన్యాసాలు (వయునాని) నిర్వహించారు.
Rishi: Traditionally Ṛgvedic attribution (Indra-stuti); AV Book 20 borrows RV material—specific seer for this verse requires RV concordance.
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh (probable; requires metrical verification against RV source)
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Wonder at hidden accomplishment → energized confidence in ordered success.","listener_experience":"A sense of inspired discipline: creativity that immediately seeks form and method.","intensity":7}