HomeAshtavakra GitaCh. 11Shloka 3
Previous Verse
Next Verse

Ashtavakra Gita 11.3Wisdom, Chapter 11, Verse 3

आपदः सम्पदः काले दैवादेवेति निश्चयी ।

तृप्तः स्वस्थेन्द्रियो नित्यं न वाञ्छति न शोचति ॥ ११-३॥

āpadaḥ sampadaḥ kāle daivādeveti niścayī .

tṛptaḥ svasthendriyo nityaṃ na vāñchati na śocati .. 11-3..

ఆపదలూ సంపదలూ కాలము మరియు దైవవశముగానే సంభవిస్తాయని నిశ్చయించినవాడు నిత్యం తృప్తుడై, ఇంద్రియాలు స్థిరమై, కోరకుండా శోకించకుండా ఉంటాడు.

आपदःcalamities, adversities
आपदः:
कर्ता (kartā) in the understood statement “calamities arise”
TypeNoun
Rootआपद्-शब्दः
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचनम्
सम्पदःprosperities, successes
सम्पदः:
कर्ता (kartā) in the understood statement “prosperities arise”
TypeNoun
Rootसम्पद्-शब्दः
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचनम्
कालेin time, at the proper time
काले:
अधिकरणम् (adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootकाल-शब्दः
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचनम्
दैवात्from fate, by destiny
दैवात्:
अपादानम्/हेतुः (apādāna/hetu)
TypeNoun
Rootदैव-शब्दः
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचनम्
एवindeed, only
एव:
निपातः; no kāraka role
TypeIndeclinable
Rootएव-अव्ययम्
Formअव्ययम्; emphasis particle
इतिthus
इति:
वाक्यार्थ-समाप्ति-सूचकः; no kāraka role
TypeIndeclinable
Rootइति-अव्ययम्
Formअव्ययम्; quotation marker
निश्चयीone firmly convinced
निश्चयी:
कर्ता-विशेषणम् (qualifier of the implied knower)
TypeAdjective
Rootनिश्चयिन्-शब्दः from निश्चय
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचनम्
तृप्तःsatisfied, content
तृप्तः:
कर्ता-विशेषणम्
TypeAdjective
Rootतृप्-धातुः, क्त-प्रत्ययान्त
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचनम्; past passive participle
स्वस्थेन्द्रियःone whose senses are steady/healthy
स्वस्थेन्द्रियः:
कर्ता-विशेषणम्
TypeAdjective
Rootस्वस्थ + इन्द्रिय; स्वस्थानि इन्द्रियाणि यस्य
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचनम्
नित्यम्always
नित्यम्:
कालाधिकरण-सूचक adverbial modifier
TypeIndeclinable
Rootनित्यम्-अव्ययम्
Formअव्ययम्; adverb of time
not
:
निषेधः; no kāraka role
TypeIndeclinable
Rootन-अव्ययम्
Formनिषेध-अव्ययम्
वाञ्छतिdesires, longs for
वाञ्छति:
क्रिया; implied कर्ता is निश्चयी
TypeVerb
Rootवाञ्छ्-धातुः
Formलट्-लकारः, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
not
:
निषेधः; no kāraka role
TypeIndeclinable
Rootन-अव्ययम्
Formनिषेध-अव्ययम्
शोचतिgrieves
शोचति:
क्रिया; implied कर्ता is निश्चयी
TypeVerb
Rootशुच्-धातुः
Formलट्-लकारः, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
Ashtavakra
Janaka
fatetimecontentmentstable sensesdesirelessnesssorrowlessnessequanimity
DaivaKālaĀpadaḥSampadaḥNiścayaTṛptiSvasthendriyaVāñchāŚoka

FAQs

It says that one who is certain that both fortune and misfortune are governed by time and fate remains inwardly content and undisturbed.

Because when events are understood as arising through time and fate, craving and lamentation lose their force, allowing the senses to remain stable.

The translation emphasizes inner freedom from desire and sorrow, not negligence. It points to equanimity amid changing circumstances.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Ashtavakra Gita in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App