आपदः सम्पदः काले दैवादेवेति निश्चयी ।
तृप्तः स्वस्थेन्द्रियो नित्यं न वाञ्छति न शोचति ॥ ११-३॥
āpadaḥ sampadaḥ kāle daivādeveti niścayī .
tṛptaḥ svasthendriyo nityaṃ na vāñchati na śocati .. 11-3..
ఆపదలూ సంపదలూ కాలము మరియు దైవవశముగానే సంభవిస్తాయని నిశ్చయించినవాడు నిత్యం తృప్తుడై, ఇంద్రియాలు స్థిరమై, కోరకుండా శోకించకుండా ఉంటాడు.
It says that one who is certain that both fortune and misfortune are governed by time and fate remains inwardly content and undisturbed.
Because when events are understood as arising through time and fate, craving and lamentation lose their force, allowing the senses to remain stable.
The translation emphasizes inner freedom from desire and sorrow, not negligence. It points to equanimity amid changing circumstances.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Ashtavakra Gita in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.