Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 14

विगृह्यासनहेतुभिरभ्युच्चितः सर्वसंदोहवर्जं विगृह्य यायात् ॥ कZ_०७.४.१४ ॥

vigṛhyāsanahetubhir abhyuccitaḥ sarvasaṃdohavarjaṃ vigṛhya yāyāt

యుద్ధాన్ని సమర్థించే కారణాల వల్ల బలంలో ఎదిగి, అన్ని ప్రధాన బలహీనతలు/లోపాలు లేకుండా ఉండి, రాజు శత్రుత్వాన్ని ప్రారంభించి కదలాలి (కూచించాలి)।

विगृह्यhaving undertaken hostility/war (having made vigraha)
विगृह्य:
TypeVerb
Rootवि-ग्रह्
Formकृदन्त; ल्यप् (क्त्वार्थे अव्ययीभाव/अव्ययभाव), परस्मैपदी; अर्थः—‘विग्रहं कृत्वा/विग्रह्य’
आसन-हेतुभिःby the causes/reasons for remaining quiet (āsana)
आसन-हेतुभिः:
TypeNoun
Rootहेतु
Formपुंलिङ्ग; तृतीया बहुवचन; ‘आसनस्य हेतवः’—आसन-कारणैः
अभ्युच्चितःraised up / prompted / encouraged
अभ्युच्चितः:
TypeVerb
Rootअभि-उद्-चि
Formकृदन्त; क्त (भूतकर्मणि/भूतकृदन्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; अर्थः—‘उन्नीतः/समुन्नतः/प्रेरितः’
सर्व-संदोह-वर्जम्avoiding all massed resources/assemblage (i.e., without collecting/bringing the whole host)
सर्व-संदोह-वर्जम्:
TypeAdjective
Rootवर्ज
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; ‘सर्वः संदोहः’ (समूहः/संग्रहः) तेन वर्जम्—‘सर्वसंदोहं वर्जयित्वा/वर्जितम्’ इत्यर्थे कर्मपदवत्
विगृह्यhaving engaged in hostility/war
विगृह्य:
TypeVerb
Rootवि-ग्रह्
Formकृदन्त; ल्यप् (क्त्वार्थे), परस्मैपदी; पुनरुक्तिः—क्रमेण ‘विग्रहं कृत्वा … (पुनः) विग्रह्य’
यायात्should go / should march (set out)
यायात्:
TypeVerb
Rootया
Formविधिलिङ् (आज्ञार्थ/विध्यर्थ); परस्मैपदी; प्रथमपुरुष एकवचन; ‘गच्छेत्/प्रयायात्’
K
king (vijigīṣu)

FAQs

War is recommended only after the ruler has strengthened himself through valid strategic grounds and removed major vulnerabilities; i.e., readiness plus low exposure.

A requirement to clear systemic risks—logistical, fiscal, internal dissent, and security weaknesses—before launching an expedition.