Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 54

विशिष्टबलं भङ्क्त्वा संधिं याचेत ॥ कZ_१०.३.५४ ॥

viśiṣṭabalaṃ bhaṅktvā saṃdhiṃ yāceta

శత్రువు యొక్క విశిష్ట/ఎంచుకున్న బలాన్ని ఛేదించిన తరువాత, అతడు తనకు అనుకూలమైన షరతులపై సంధి కోరాలి.

विशिष्टबलम्a superior/elite force (troops)
विशिष्टबलम्:
TypeNoun (with adjectival qualifier)
Rootविशिष्ट + बल
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया; कर्म (object) of भङ्क्त्वा
भङ्क्त्वाhaving broken/defeated
भङ्क्त्वा:
TypeVerb (absolutive/gerund)
Rootभञ्ज्
Formक्त्वान्त (अव्ययीभाव-प्राय), परस्मैपदी; ‘having broken/defeated’—prior action to main verb
सन्धिम्a treaty/peace (compact)
सन्धिम्:
TypeNoun
Rootसन्धि
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया; याचेत् का कर्म
याचेतshould request/seek
याचेत:
TypeVerb
Rootयाच्
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदी, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्ता (implicit) = राजा/विजिगीषुः
K
king/ruler
E
enemy
E
elite troops

FAQs

Because degrading the enemy’s best capability shifts bargaining power sharply; peace at that moment locks in gains at lower cost than continued campaigning.

Neutralizing command-quality or shock troops can collapse morale and coordination, enabling political settlement without prolonged attrition.