संहत्य दण्डं ब्रूयात्तुल्यवेतनोऽस्मि भवद्भिः सह भोग्यमिदं राज्यं मयाभिहितैः परोऽभिहन्तव्यः इति ॥ कZ_१०.३.२७ ॥
saṃhatya daṇḍaṃ brūyāt tulyavetano'smi bhavadbhiḥ saha bhogyam idaṃ rājyaṃ mayābhihitaiḥ paro'bhihantavyaḥ iti
సైన్యాన్ని సమీకరించి అతడు ఇలా చెప్పాలి: ‘నేను కూడా మీతో సమాన వేతనం పొందుతున్నాను; ఈ రాజ్యాన్ని మీతో కలిసి అనుభవించాలి/రక్షించాలి. నా ఆజ్ఞ ప్రకారం శత్రువును సంహరించాలి.’
It frames the king as a co-stakeholder rather than a distant extractor, strengthening loyalty and willingness to bear risk by projecting distributive fairness and shared sacrifice.