Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 17

Chapter 38 — देवालयनिर्माणफलं

The Merit of Constructing a Temple

समुद्धृत्य हरेर्धाम प्राप्नोति द्विगुणं फलं पतितस्य तु यः कर्ता पतितस्य च रक्षिता

samuddhṛtya harerdhāma prāpnoti dviguṇaṃ phalaṃ patitasya tu yaḥ kartā patitasya ca rakṣitā

పడిపోయినవానిని పైకి లేపి రక్షించేవాడు హరి ధామాన్ని పొందుతాడు; అతనికి ద్విగుణ పుణ్యఫలం లభిస్తుంది. పతితునికి ఉపకారకుడై రక్షకుడై నిలిచినవాడే ఆ ఫలానికి పాత్రుడు.

समुद्धृत्यhaving lifted up / having rescued
समुद्धृत्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्-उद्-हृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया; धातु: हृ (3P) उपसर्ग: सम्+उद्
हरेःof Hari (Viṣṇu)
हरेः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
धामabode
धाम:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
द्विगुणम्twofold / double
द्विगुणम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि-गुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (qualifier) of फलम्; समास: द्विगु (द्वि + गुण)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
पतितस्यof the fallen person
पतितस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपतित (प्रातिपदिक; √पत् क्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
तुbut / indeed
तु:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थ
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धसूचक relative pronoun
कर्ताdoer / one who performs (the act)
कर्ता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृवाचक (agent noun)
पतितस्यof the fallen person
पतितस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपतित (प्रातिपदिक; √पत् क्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
रक्षिताprotector/savior
रक्षिता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरक्षितृ (प्रातिपदिक; √रक्ष् तृच्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तृच्-प्रत्ययान्त कर्तृवाचक

Lord Agni (narrating the dharma-teachings in Agni Purana)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Organize and personally perform rescue/protection of vulnerable or socially fallen persons (accident victims, debt-slaves, outcasted, disaster-affected), treating it as a high-merit dharmic duty.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Patita-rakshaṇa (Rescue and protection of the fallen) as doubled merit","lookup_keywords":["patita","rakshita","samuddhṛtya","dāna-dharma","dviguṇa-phala"],"quick_summary":"Rescuing and protecting a fallen person is declared a high dharma yielding doubled merit and leading to Hari’s abode; the text frames social protection as a direct spiritual act."}

Concept: Paropakāra (protecting the vulnerable) is equivalent to worship and yields amplified spiritual fruit.

Application: Prioritize life-saving aid, shelter, legal/financial protection, and social rehabilitation as religious duty.

Khanda Section: Dana-Dharma and Prayashchitta (Merit of Rescue, Charity, and Protection of the Fallen)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A compassionate donor rescues a fallen, distressed person—lifting them up, offering protection and support—while a subtle vision of Hari’s abode signifies the promised fruit.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, warm earthy palette, a dharmic benefactor lifting a fallen person, attendants offering water and cloth, distant Vaikuntha motifs with Vishnu symbols, flat iconic composition, ornate borders","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central act of rescue with rich textiles, gold-leaf halo motifs, small Vaikuntha vignette above, jewel-like detailing, devotional framing","mysore_prompt":"Mysore painting, refined linework, gentle expressions, instructional emphasis on the act of lifting and sheltering, minimal background with symbolic conch and discus motifs","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed urban street or village setting, benefactor helping a fallen person, onlookers, delicate architecture, subtle celestial cloud with Vishnu-world symbolism"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: हरेर्धाम = हरेः + धाम; अन्यत्र स्पष्टपदविभागः।

Related Themes: Agni Purana 38 (dāna-dharma/prāyaścitta section)

H
Hari
V
Vishnu

FAQs

It teaches a dharma-principle: actively rescuing, rehabilitating, and protecting a “patita” (fallen person) is a high-merit act, yielding doubled spiritual fruit and leading to Hari’s abode.

Alongside rituals and cosmology, the Agni Purana also codifies social-ethical dharma—here, the merit-framework for upliftment and protection—showing its coverage of practical moral governance and religious merit.

The verse elevates compassionate intervention as spiritually potent: helping a fallen person is not merely charity but a merit-multiplier that is said to culminate in proximity to Vishnu (Hari).