Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 42

Chapter 31 — मार्जनविधानं

The Procedure of Mārjana / Purificatory Sprinkling

यथा विष्णुर्जगत्सर्वं सदेवासुरमानुषं तेन सत्येन दुष्टानि शममस्य व्रजन्तु वै

yathā viṣṇurjagatsarvaṃ sadevāsuramānuṣaṃ tena satyena duṣṭāni śamamasya vrajantu vai

దేవులు, అసురులు, మనుష్యులతో కూడిన సమస్త జగత్తును విష్ణువు వ్యాపించి ఉన్నట్లే, ఆ సత్యబలంతో దీనికి సంబంధించిన దుష్టశక్తులు నిశ్చయంగా శమించుగాక।

यथाjust as
यथा:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारार्थ (as/just as)
विष्णुःVishnu
विष्णुः:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
जगत्the world
जगत्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
सर्वम्all
सर्वम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (qualifying जगत्)
स-देव-असुर-मानुषम्together with gods, demons, and humans
स-देव-असुर-मानुषम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गार्थ ‘with’) + देव (प्रातिपदिक) + असुर (प्रातिपदिक) + मानुष (प्रातिपदिक)
Formसह-तत्पुरुष (सदेव) + द्वन्द्व (देव+असुर+मानुष) as internal member; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (qualifying जगत्)
तेनby that
तेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; instrumental pronoun
सत्येनby (this) truth
सत्येन:
करण (Karaṇa)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
दुष्टानिevil beings / evils
दुष्टानि:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; subject of व्रजन्तु
शमम्peace / quiescence
शमम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootशम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अस्यof this (person)
अस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
व्रजन्तुmay they go / attain
व्रजन्तु:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
वैindeed
वै:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/पादपूरण अव्यय (emphatic particle)

Lord Agni (instructing a protective/prayoga-style formula within the Agni Purana’s instructional narration)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Philosophy","practical_application":"Satya-kriyā (truth-act) protective formula: recited to pacify hostile forces (dūṣaṇa, bhūta, abhichāra) by invoking a cosmic truth about Viṣṇu’s pervasion.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Formula","entry_title":"Viṣṇu-Vyāpti Satya-Śānti Prayoga","lookup_keywords":["satya","Viṣṇu vyāpti","jagat sarvam","śānti","duṣṭa"],"quick_summary":"A truth-formula: because Viṣṇu pervades all beings, that सत्य is invoked to neutralize wicked influences; used as a pacificatory utterance within rakṣā-vidhi."}

Alamkara Type: Arthāntaranyāsa (reasoning by a stated universal principle)

Concept: Vyāpti of the Supreme (sarva-vyāpin Viṣṇu) as ontological truth supporting śānti.

Application: Use the statement of pervasion as a contemplative anchor; in ritual, pair with sprinkling (prokṣaṇa) or protective gestures to ‘settle’ disturbances.

Khanda Section: Mantra-prayoga & Raksha-vidhi (Protective truth-formulae within Puja/Prayoga sections)

Primary Rasa: Shanta

Secondary Rasa: Adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A calm cosmic tableau: Viṣṇu’s presence subtly pervades devas, asuras, and humans; dark forces dissolve into tranquility as the truth-formula is uttered.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, Viṣṇu as an all-pervading blue radiance filling three groups—devas, asuras, humans—while shadowy malevolent forms fade, lotus and conch motifs, serene faces.","tanjore_prompt":"Tanjore, Viṣṇu central with expansive gold aura touching surrounding figures of devas/asuras/humans, evil forms shrinking at the edge, rich gold work emphasizing ‘pervasion’.","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional ‘cosmic pervasion’ composition: three clusters labeled, a unifying aura field, minimal dramatic action, emphasis on clarity and symmetry.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly yet cosmic scene with diverse beings, a translucent blue wash indicating Viṣṇu’s pervasion, malevolent figures retreating, fine detailing and floral borders."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: विष्णुर्जगत्सर्वं = विष्णुः + जगत् + सर्वम् (ः + ज → र्; final -t before s). सदेवासुरमानुषं = स + देवासुरमानुषम् (internal compounding).

Related Themes: Agni Purana 31 (satya-based rakṣā formulas continuing in 31.43–31.44)

V
Vishnu
D
Devas
A
Asuras
H
Humans (Manushyas)

FAQs

It teaches a rakṣā/śānti mantra-prayoga that invokes satya-bala (the power of a true statement) grounded in Viṣṇu’s cosmic pervasion to pacify harmful influences.

Beyond mythic narration, it preserves applied liturgical technology—short, functional formulas used for protection and pacification—showing the text’s coverage of practical ritual procedures alongside theology.

It frames protection as arising from alignment with truth (satya) and divine order (Viṣṇu’s all-pervasion), implying that spiritual integrity and right invocation conduce to peace and the cessation of hostile forces.