Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 35.8 — Adhyaya 35, Shloka 8

The Account of Soma’s Decline and Restoration, and the Paurṇamāsī Observance

मूलेषु वीरुधां सोमः स्थित इत्यूचुरातुराः । तेषां चिन्ताऽभवत् तीव्रा विष्णुं च शरणं ययुः ॥ ३५.८ ॥

mūleṣu vīrudhāṃ somaḥ sthita ity ūcur āturāḥ | teṣāṃ cintā ’bhavat tīvrā viṣṇuṃ ca śaraṇaṃ yayuḥ || 35.8 ||

அவர்கள் கலங்கியபடி கூறினர்— “சோமன் தாவரங்களின் வேர்களில் தங்கியிருக்கிறான்.” அவர்களின் கவலை மிகுந்தது; அவர்கள் விஷ்ணுவைச் சரணடைந்தனர்.

मूलेषुin the roots
मूलेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), बहुवचन
वीरुधाम्of the plants/creepers
वीरुधाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootवीरुध् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन
सोमःSoma
सोमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
स्थितःis situated/has stayed
स्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः ‘स्थितः’ = ‘is/has remained’
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक अव्यय (quotative particle)
ऊचुःthey said
ऊचुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन
आतुराःdistressed
आतुराः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआतुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying the speakers)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन
चिन्ताanxiety
चिन्ता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचिन्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अभवत्arose/was
अभवत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन
तीव्राintense
तीव्रा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतीव्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘चिन्ता’)
विष्णुम्Vishnu
विष्णुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘शरणं ययुः’ इत्यत्र गत्यर्थकक्रियायाः कर्म
ययुःthey went
ययुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन

Narrator (speaker not explicit in excerpt; default narrative frame within Varāha–Pṛthivī dialogue context)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"bhu_devi_state":"anxious"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"instruction_summary":"In collective crisis, take śaraṇāgati to Viṣṇu as the ultimate refuge rather than relying solely on secondary supports.","karmic_consequence":"Refuge in Viṣṇu leads toward restoration of order and protection; neglecting refuge leaves beings trapped in escalating depletion and fear."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Soma ‘stationed in roots’ suggests the divine essence hidden within the substratum of life; turning to Viṣṇu indicates recognition of the Supreme as the inner support (antaryāmin) behind all nourishing principles.","yajna_varaha_imagery":"Implicit: Soma-rasa concealed in oṣadhi-mūla; the ‘hidden’ nectar parallels the hidden sacrificial potency that must be restored by Viṣṇu’s governance of ṛta.","vedantic_connection":"Antaryāmin doctrine: the sustaining reality is within; when outer forms fail, one seeks the inner Lord as śaraṇa and ādhāra."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"bhakti/śaraṇāgati","core_concept":"When sustaining forces appear withdrawn, recognize their hidden seat and seek the Supreme cause; anxiety becomes a catalyst for surrender.","practical_application":"In ecological/social crises, combine practical diagnosis (‘where is the sustaining principle lodged?’) with spiritual recourse—prayer, humility, and alignment with dharma."}

Subject Matter: ["Ecology","Cosmology","Ethics"]

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Type: symbolic-ecological and devotional space

Related Themes: Varāha Purāṇa 35.35.6-7 (Soma’s decline; herbs diminish)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Distressed beings identify Soma hidden in plant roots; their worry intensifies and they collectively approach Viṣṇu for refuge.","item_prompts":["figures pointing to exposed roots","glimmer of lunar essence within roots","crowd of devas/sages/humans in anxious posture","procession moving toward Viṣṇu","Viṣṇu as refuge—standing with conch/discus, calm aura"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: roots in foreground with subtle white Soma-glow; anxious assembly with stylized wide eyes; Viṣṇu serene at right, blue complexion, śaṅkha-cakra, protective stance; rich ornamental framing.","tanjore_prompt":"Tanjore: Viṣṇu central with gold-leaf aura; devotees approaching in diagonal procession; roots with inlaid silver-white Soma shimmer; ornate temple-like arch.","mysore_prompt":"Mysore: balanced composition—foreground roots, midground anxious group, background Viṣṇu; soft luminous effects for hidden Soma; refined jewelry and textiles.","pahari_prompt":"Pahari: narrative landscape with a path leading to Viṣṇu; delicate depiction of roots and a faint moonlight glow; expressive but gentle faces showing anxiety turning to hope."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"urgent supplication resolving into calm","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium (slightly quick at ‘āturāḥ’, easing at ‘śaraṇaṃ yayuḥ’)","voice_tone":"start tense and breathy, end steady and devotional"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism
E
Ecological Narratives
P
Puranic Cosmology

FAQs

It reflects a Purāṇic mode of explaining natural phenomena—linking botanical vitality (roots and sap) with the Soma motif—within a narrative that frames human (or divine) response to crisis through counsel and recourse.

No specific geographic site is named in this verse; it focuses on a botanical/cosmological claim about Soma being located in plant roots.

In moments of distress and uncertainty, the passage models seeking a stabilizing source of guidance (śaraṇa), presented here as approaching Viṣṇu, rather than acting from panic.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App