Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

The Battle between the Rākṣasas and Yama’s Attendant-Messengers

रोषायासकरं चैव सर्वलोकनमस्कृतः ॥ अहं त्वं चैव देवेश इमं लोकं चराचरम् ॥

roṣāyāsakaraṃ caiva sarvalokanamaskṛtaḥ || ahaṃ tvaṃ caiva deveśa imaṃ lokaṃ carācaram ||

அவன் கோபமும் முயற்சியும் உண்டாக்குபவனாயினும், எல்லா உலகங்களாலும் வணங்கப்படுபவன். தேவேசா! நானும் நீயும் இந்தச் சராசர உலகை ஆள்கிறோம்.

रोषायासकरंcausing anger and exertion
रोषायासकरं:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootरोष (प्रातिपदिक) + आयास (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (रोष-आयासयोः करम् = causing anger and fatigue)
and
:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic/indeed)
सर्वलोकनमस्कृतःworshipped by all people
सर्वलोकनमस्कृतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक) + नमस्कृत (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (नमस्+कृ, क्त), तत्पुरुष-समास (सर्वलोकैः नमस्कृतः = worshipped by all worlds/people)
अहंI
अहं:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
त्वंyou
त्वं:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वम् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
एवindeed
एव:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय
देवेशO Lord of gods
देवेश:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति (vocative), एकवचन; तत्पुरुष (देवानाम् ईशः)
इमंthis
इमं:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण लोकं प्रति
लोकंworld
लोकं:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
चराचरम्(with) moving and unmoving beings
चराचरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootचर (प्रातिपदिक) + अचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; द्वन्द्व-समास (चर + अचर = moving and unmoving), विशेषण लोकं प्रति

Varāha (default speaker framework; explicit speaker not stated in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"cosmic_power","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"How do the Lord of gods and the speaking ‘I’ jointly govern the entire moving-and-unmoving cosmos despite the presence of wrath/exertion in cosmic administration?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"rajaniti","instruction_summary":"Cosmic governance is framed as shared rulership over all beings, implying responsibility for order across the animate and inanimate.","karmic_consequence":"Upholding rightful governance sustains loka-order; deviation implies disorder and consequent suffering for beings under rule."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology of governance","core_concept":"Divine lordship encompasses both dynamic life and seemingly inert existence; reverence coexists with the fearsome aspect of maintaining order.","practical_application":"Treat governance/leadership as dharma-bearing stewardship over all dependents, not merely power over persons."}

Subject Matter: ["Cosmology","Ethics"]

Primary Rasa: vīra

Secondary Rasa: adbhuta

Type: cosmic

Related Themes: Varāha Purāṇa: Yajña-Varāha and cosmic order passages (general thematic parallel)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha as cosmic sovereign, revered by all worlds, declaring joint governance over the moving and unmoving creation.","item_prompts":["cosmic panorama with beings and landscapes","Varāha’s regal posture","assembled lokapālas or worlds paying homage","inscription-like emphasis on cara-acara"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: monumental Varāha with serene yet stern face, layered cosmic registers (heavens/earth/nether), attendants in traditional ornaments, flat luminous colors.","tanjore_prompt":"Tanjore: enthroned Varāha with prabhāmaṇḍala, gold-leaf halo and jewelry, miniature worlds at his feet symbolizing cara-acara, rich reds/greens.","mysore_prompt":"Mysore: refined Varāha with delicate shading, courtly reverence scene of worlds/personified lokas offering salutations, balanced composition.","pahari_prompt":"Pahari: lyrical cosmic landscape, Varāha central with soft hills/clouds, personified worlds in gentle procession, cool palette with narrative clarity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"majestic and declarative","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"firm, resonant, slightly elevated"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Cosmology
D
Dharmic Governance

FAQs

It reflects a common Purāṇic idiom—carācaram—to describe totality of existence, and situates authority as shared or negotiated between high cosmic agents.

No specific location is named; the referent is cosmic in scope (“this world of moving and unmoving”).

Implicitly, it frames responsibility and authority as tied to universal order, suggesting that governance is not arbitrary but related to the totality of beings.