Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 188.33 — Adhyaya 188, Shloka 33

Section on the Origin and Procedure of Piṇḍa-Rites and Śrāddha: Rules of Mourning Impurity

Aśauca

अर्घ्यं पाद्यं ततो दद्याद्धृष्टपुष्टेन माधवि ॥ आसनं चोपकल्पेत मन्त्रेण विधिपूर्वकम् ॥

arghyaṃ pādyaṃ tato dadyād dhṛṣṭapuṣṭena mādhavi | āsanaṃ copakalpeta mantreṇa vidhipūrvakam ||

பின்னர் அமைதியும் சீர்மையும் கொண்ட மனநிலையுடன், ஓ மாதவீ, அர்க்யமும் பாத்யமும் அளிக்க வேண்டும்; மேலும் மந்திரத்துடன் விதிப்படி ஆசனத்தை ஏற்படுத்த வேண்டும்.

arghyamarghya-offering (water for worship)
arghyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootarghya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
pādyamwater for washing the feet
pādyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpādya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण) of sequence
dadyātshould give
dadyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्, optative), Prathama-puruṣa (3rd/प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
dhṛṣṭa-puṣṭenawith (one who is) bold and well-nourished/strong
dhṛṣṭa-puṣṭena:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootdhṛṣṭa (धृष् धातु, क्त) + puṣṭa (पुष् धातु, क्त) (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Tṛtīyā vibhakti (3rd/तृतीया), Ekavacana (एकवचन); dvandva compound used adjectivally (विशेषण)
mādhaviO Mādhavī (address)
mādhavi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmādhavī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Sambodhana (vocative/सम्बोधन), Ekavacana (एकवचन)
āsanamseat
āsanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāsana (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
upakalpetashould prepare/arrange
upakalpeta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-√kḷp (कॢप् धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्, optative), Prathama-puruṣa (3rd/प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
mantreṇawith a mantra
mantreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Tṛtīyā vibhakti (3rd/तृतीया), Ekavacana (एकवचन)
vidhi-pūrvakamaccording to rule/ritually
vidhi-pūrvakam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvidhi (प्रातिपदिक) + pūrvaka (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva (अव्ययीभाव) used adverbially (क्रियाविशेषण); napuṃsaka-eka-vacana form functioning as indeclinable

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"dialogue","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Varāha teaches Bhū-devī (addressed as Mādhavī) the specific upacāras of reception—arghya, pādya, and āsana—performed with mantra and proper vidhi."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"reassured, focused on precise ritual vocabulary and correct demeanor","key_question":"What are the exact welcome offerings (upacāras) to be given to arriving dvijas, and how should they be done—mentally composed and with mantra?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"Offer arghya and pādya, and arrange an āsana, with composed preparedness and with mantra, following proper procedure.","karmic_consequence":"Proper upacāra yields merit, guest satisfaction, and ritual success; careless or mantra-less impropriety reduces fruit and counts as disrespect (apacāra)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Hospitality mirrors yajña: the guest becomes the ‘āhavanīya’ focus; arghya/pādya/āsana are micro-offerings that sacralize social exchange as ritual.","yajna_varaha_imagery":"Arghya as offering-water, pādya as purification, āsana as establishing the ‘seat’ of sacred presence—parallels to consecrating a deity/ṛtvik in yajña.","vedantic_connection":"Sevā with mantra aligns action (karma) with sacred intention (bhāva), cultivating sattva and humility—preparing the mind for higher knowledge."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dharma as embodied reverence","core_concept":"Right inner state (hṛṣṭa-puṣṭa—composed, well-prepared) must accompany right outer act (upacāra with mantra).","practical_application":"Prepare arghya/pādya and a clean seat beforehand; greet guests with steady mind and recite appropriate mantras while offering."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Studies","Cultural Heritage"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: śṛṅgāra (gentle address to Mādhavī)

Type: domestic sacred threshold

Related Themes: Varāha Purāṇa 188.35 (svāgata-kriyā)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A formal welcome: a host offers arghya and pādya to seated dvijas, then presents a prepared āsana; Varāha instructs Bhū-devī beside the scene as the dharma-teacher.","item_prompts":["arghya vessel (decorated water pot)","pādya bowl near feet","clean āsana (mat/seat)","host with respectful posture","mantra-recitation gesture (right hand, kuśa optional)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized upacāra sequence—arghya, pādya, āsana—clear hand gestures, warm tones, Varāha as teacher presence, Bhū-devī attentive.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf emphasis on vessels and halos, ornate seat, rich textiles, symmetrical composition of welcome ritual.","mysore_prompt":"Mysore: detailed vessels and fabrics, soft facial expressions, precise depiction of offering water and arranging seat, calm devotional ambiance.","pahari_prompt":"Pahari: delicate indoor scene, minimal props but clear arghya/pādya/āsana, narrative focus on courteous ritual welcome."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"auspicious, reverential","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium-slow","voice_tone":"softly authoritative; articulate ritual terms ‘arghya’, ‘pādya’, ‘āsana’, ‘mantreṇa’ distinctly"}

C
Classical Literature
H
Hospitality Norms
S
Sanskrit Ritual Vocabulary
P
Purāṇic Practice

FAQs

It records standard elements of classical Indian guest-honoring practice (arghya, pādya, āsana), important for reconstructing ritual culture and etiquette in textual traditions.

No geographic location is mentioned; the verse is about reception protocol.

To honor guests through orderly, respectful offerings and correct procedure, framing hospitality as an ethical discipline.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App