Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 176.76 — Adhyaya 176, Shloka 76

The Māhātmya of Kṛṣṇagaṅgodbhava, Kāliñjara, and the Five Sacred Baths: The Tale of Pāñcāla and Tilottamā

वराह उवाच ॥ एवं सुखदशब्देन देववाण्या प्रचोदितः ॥ पाञ्चालसंज्ञकस्तत्र सुमन्तुं पर्यपृच्छत

varāha uvāca || evaṃ sukhadaśabdena devavāṇyā pracoditaḥ || pāñcālasaṃjñakas tatra sumantuṃ paryapṛcchata

வராஹர் கூறினார்—இவ்வாறு இனிய சொற்களுடைய தேவவாணியால் தூண்டப்பட்டு, அங்கே ‘பாஞ்சால’ என அழைக்கப்பட்டவன் சுமந்துவை வினவினான்।

varāhaḥVarāha
varāhaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvarāha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formरीति/प्रकार-अव्यय (adverb of manner)
sukhada-śabdenaby the pleasing word/sound
sukhada-śabdena:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootsukhada (प्रातिपदिक) + śabda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारयः: 'सुखदः शब्‍दः'
deva-vāṇyāby the divine voice
deva-vāṇyā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + vāṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः: 'देवानां वाणी'
pracoditaḥurged/impelled
pracoditaḥ:
Karta (कर्ता/Subject predicate)
TypeAdjective
Rootpra-√cud (धातु) → pracodita (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त, क्त-प्रत्यय; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-भाव (one who has been urged)
pāñcāla-saṃjñakaḥnamed Pāñcāla
pāñcāla-saṃjñakaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootpāñcāla (प्रातिपदिक) + saṃjñaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (निर्देश/सम्बन्ध): 'पाञ्चाल-नामकः'
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (locative adverb)
sumantumSumantu
sumantum:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsumantu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
paryapṛcchataasked/inquired
paryapṛcchata:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootpari-√prach (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"dialogue","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"epistemology of dharma (pramāṇa)","core_concept":"Dharma is approached through śruti-like prompting (divine voice) and consultation of a competent guru/rishi.","practical_application":"When faced with moral uncertainty, seek guidance from qualified teachers and treat genuinely divine/authoritative injunctions as calls to inquiry rather than impulsive action."}

Subject Matter: ["Ethics","Heritage Sites"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: hermitage / dialogue-setting

Related Themes: Varāha Purāṇa 176.85–176.87 (Pāñcāla’s questions about prāyaścitta and tīrtha)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene hermitage scene: Pāñcāla, stirred by a celestial voice, turns respectfully toward the sage Sumantu to ask for guidance, while Varāha narrates.","item_prompts":["forest āśrama with kuśa grass seats","sage Sumantu with japa-mālā and kamaṇḍalu","Pāñcāla in añjali-mudrā","subtle ‘ākāśa-vāṇī’ indicated by light/inscription in the sky"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: lush green āśrama grove, stylized faces, Sumantu seated on a raised kuśa-āsana, Pāñcāla in reverent posture, a pale luminous band in the sky signifying ākāśa-vāṇī.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central seated rishi with ornate arch, gold-leaf halo, Pāñcāla kneeling, minimal forest motifs, a small gilded cloud panel for the divine voice.","mysore_prompt":"Mysore style: delicate linework, soft shading, detailed hermitage objects (kamaṇḍalu, deer-skin), restrained celestial glow above.","pahari_prompt":"Pahari style: mountainous forest hermitage, intimate scale, expressive gestures—Pāñcāla turning toward Sumantu; a thin white ribbon-cloud indicating the sky-voice."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"measured, narrative-introductory, reverent","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"clear, composed, slightly elevated on ‘devavāṇyā’ to mark the celestial prompt"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Dialogue
V
Vaiṣṇavism

FAQs

It records a dialogic transmission scene involving a named figure (Sumantu), reflecting how Purāṇic materials are framed as received instruction within a chain of inquiry.

No specific location is named here; “tatra” (‘there’) refers back to the prior narrative setting.

It foregrounds inquiry and mentorship: knowledge is approached through respectful questioning in a teacher-student framework.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App