Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 165.66 — Adhyaya 165, Shloka 66

The Glory of Mathurā: The Account of Piṇḍa-Offering at the Catuḥsāmudrika Well

वाचकस्तत्र पठति कथां पौराणिकीं शुभाम् ॥ मम मित्रं च तत्रैव नित्यकालं च गच्छति

vācakas tatra paṭhati kathāṃ paurāṇikīṃ śubhām || mama mitraṃ ca tatraiva nityakālaṃ ca gacchati

அங்கே ஒரு வாசகர் மங்களமான புராணக் கதையைப் பாராயணம் செய்கிறார். என் நண்பனும் அங்கேயே நித்தமும் எப்போதும் செல்கிறான்.

वाचकःreciter/reader
वाचकः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवाचक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
पठतिreads/recites
पठति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कथाम्story
कथाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular
पौराणिकीम्puranic
पौराणिकीम्:
कर्मविशेषण (object-qualifier)
TypeAdjective
Rootपौराणिकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular; विशेषण (qualifying 'कथाम्')
शुभाम्auspicious
शुभाम्:
कर्मविशेषण (object-qualifier)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular; विशेषण (qualifying 'कथाम्')
ममmy
मम:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; Genitive singular pronoun
मित्रम्friend
मित्रम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here प्रथमा (subject)
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (there)
एवindeed/just
एव:
अवधारण (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
नित्य-कालम्always/for all time
नित्य-कालम्:
कालाधिकरण (Temporal extent)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कालवाचक-द्वितीया (accusative of duration)
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
गच्छतिgoes
गच्छति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Preta (contextual continuation of the plea narrative; inferred)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"श्रवण-कीर्तन-परम्परा (पौराणिक-कथा-पाठ) को पुण्यदायक सांस्कृतिक-धर्म के रूप में प्रतिष्ठित किया गया है।","karmic_consequence":"कथा-श्रवण/पाठ से पुण्य, सद्गति और स्मृति-परम्परा की रक्षा; उपेक्षा से धर्म-स्मृति का क्षय और अवसर-हानि।"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"साधन-मार्ग (श्रवण/सत्सङ्ग)","core_concept":"धर्म का संचार केवल ग्रन्थ से नहीं, जीवित वाचिक-परम्परा से भी होता है।","practical_application":"नियमित कथा-श्रवण, सत्सङ्ग, और धर्म-स्थलों का संरक्षण/समर्थन।"}

Subject Matter: ["Heritage Sites","Ethics","Historical Dharma-shastra"]

Primary Rasa: शान्त

Secondary Rasa: अद्भुत

Type: श्रवण-स्थल/सभा/तीर्थ-परिसर

Related Themes: वराहपुराण: मथुरा-माहात्म्य/तीर्थ-वर्णन प्रसङ्गों में कथा-श्रवण की प्रशंसा (सामान्य)

Visual Art Cues: {"scene_description":"तीर्थ-परिसर में वाचक आसन पर बैठकर पौराणिक कथा पढ़ रहा है; श्रोता/यात्री नियमित रूप से आते-जाते दिखते हैं।","item_prompts":["वाचक का व्यासासन","ताड़पत्र/ग्रन्थ","श्रोता-मण्डली","तीर्थ-परिसर/मन्दिर-प्रांगण","दीप/धूप","यात्री का नित्य-आगमन"],"kerala_mural_prompt":"केरल-म्यूरल शैली: मन्दिर-प्रांगण में व्यासासनस्थ वाचक, पारम्परिक वस्त्र, दीप-स्तम्भ, श्रोता पंक्तिबद्ध; समृद्ध लाल-पीला-हरित रंग।","tanjore_prompt":"तंजावुर शैली: स्वर्ण-पत्राभूषण के साथ व्यासासन, दीप-आभा, अलंकारिक मण्डप; वाचक के पीछे प्रभामण्डल-सदृश सज्जा।","mysore_prompt":"मैसूर शैली: सूक्ष्म रेखांकन, कोमल रंग, शांत सभा; ग्रन्थ/ताड़पत्र का सूक्ष्म विवरण।","pahari_prompt":"पहाड़ी शैली: पर्वतीय/वन-तीर्थ पृष्ठभूमि, छोटी-छोटी आकृतियाँ, कथा-सभा का अंतरंग दृश्य।"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"मङ्गल-श्रवणात्मक","suggested_raga":"यमन","pace":"मध्यम","voice_tone":"स्पष्ट, कथात्मक, सौम्य"}

C
Classical Literature
O
Oral Tradition
P
Purāṇic Transmission
C
Cultural Heritage

FAQs

It points to public recitation practices and the social circulation of Purāṇic narratives, important for reconstructing performance contexts of Sanskrit literature.

The verse says 'tatra' (there) without naming; the larger chapter context is Mathurā.

It underscores the value placed on listening to/reciting instructive narratives as a recurring cultural practice.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App