Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 162.55 — Adhyaya 162, Shloka 55

The Efficacy and Merit of Cakra-tīrtha

प्रियावचनमाकर्ण्य भर्ता वचनमब्रवीत् ॥ पुनराभाषितं ब्रूहि यदिदं भाषितं त्वया ॥

priyā-vacanam ākarṇya bhartā vacanam abravīt | punar ābhāṣitaṃ brūhi yad idaṃ bhāṣitaṃ tvayā ||

அன்புடையவளின் சொற்களை கேட்ட கணவன் கூறினான்: “நீ இப்பொழுது சொன்னதை மீண்டும் சொல்.”

priyā-vacanambeloved’s words
priyā-vacanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpriyā + vacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (priyāyāḥ vacanam)
ākarṇyahaving heard
ākarṇya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootā-karṇ (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), अव्ययभाव
bhartāthe husband
bhartā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
vacanamspeech/words
vacanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
abravītsaid
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
punaḥagain
punaḥ:
Kāla/Avyaya (काल/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; adverb (again)
ābhāṣitamwhat was spoken
ābhāṣitam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootā-bhāṣ (धातु)
Formक्त (past participle) used substantively; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
brūhitell/say
brūhi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
yatwhich/that
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; relative pronoun
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
bhāṣitamspoken
bhāṣitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhāṣ (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; agrees with idam/yat
tvayāby you
tvayā:
Kartṛ-karaṇa (कर्तृकरण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3), एकवचन; instrumental pronoun (by you)

Varāha (default narrative frame; direct speech of the husband)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"What exactly did you say—repeat it, so I may grasp its meaning and implication?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethics of speech and reconciliation","core_concept":"When barriers of impurity fall, dialogue resumes; attentive listening and requesting clarification are steps toward reconciliation.","practical_application":"In strained relationships, invite repetition/clarification rather than reacting—create space for truthful speech to re-enter."}

Subject Matter: ["Ethics","Narrative Literature","Ritual Culture"]

Primary Rasa: śṛṅgāra

Secondary Rasa: śānta

Type: narrative scene (household dialogue within tīrtha-kathā)

Related Themes: Varāha Purāṇa 162.62 (wife explains prior silence due to brahmahatyā); Varāha Purāṇa 162.63 (release by Cakratīrtha)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A husband turns toward his wife with softened expression, hand slightly raised in request; the wife stands poised, having just spoken after a long silence.","item_prompts":["two figures facing each other","gesture of request (open palm)","subtle domestic props (mat, water pot)","expressions: surprise and tenderness"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: frontal/three-quarter figures with expressive eyes; restrained background, emphasize hand-gesture and renewed closeness.","tanjore_prompt":"Tanjore: ornate interior with gold highlights; couple centered, halos subtle, rich textiles emphasizing ‘priyā-vacana’ mood.","mysore_prompt":"Mysore: refined interior scene, soft chiaroscuro; focus on facial nuance and gentle hand movement.","pahari_prompt":"Pahari: intimate veranda scene with delicate architecture; lyrical body language, pastel palette, emphasis on emotion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"intimate, inquisitive","suggested_raga":"Khamaj","pace":"slow-medium","voice_tone":"soft, questioning, affectionate"}

P
Purāṇic Literature
D
Dialogue
C
Cultural History
D
Domestic Narrative

FAQs

It preserves a micro-level domestic dialogue embedded within a tīrtha narrative, illustrating how Purāṇas stage ethical themes through interpersonal speech.

No location is named in this verse; it belongs to the broader Cakratīrtha/Kalpagrāma episode.

It highlights careful listening and verification—repeating and clarifying speech before acting on its implications.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App