Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 155.48 — Adhyaya 155, Shloka 48

The Efficacy and Sacred Merit of Akrūra Tīrtha

यथान्यायं विधानॆन यथा वा तव रोचते ॥ नोक्तपूर्वं मया।असत्यं कदाचिदपि राक्षस

yathānyāyaṃ vidhānena yathā vā tava rocate || noktapūrvaṃ mayā 'satyaṃ kadācid api rākṣasa

நியாயத்திற்கு ஏற்ற முறையிலும், விதிப்படி—அல்லது உனக்கு விருப்பமானபடியும்—ஓ ராட்சசா, நான் ஒருபோதும் முன்பு பொய் கூறியதில்லை.

यथा-अन्यायम्according to justice
यथा-अन्यायम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + अन्याय (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः — Avyayībhāva used adverbially
विधानॆनby the proper procedure
विधानॆन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootविधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन — Neuter, Instrumental singular
यथाas
यथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन — Genitive singular
रोचतेpleases / seems good
रोचते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरुच् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद — Present, 3rd person singular, Ātmanepada
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
उक्त-पूर्वम्previously spoken
उक्त-पूर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक) + पूर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Neuter accusative singular; कर्मधारय/तत्पुरुषार्थः ‘पूर्वं उक्तम्’
मयाby me
मया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (करण/कर्ता-हेतुः), एकवचन — Instrumental singular
असत्यम्falsehood
असत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Neuter, Accusative singular
कदाचित्ever / at any time
कदाचित्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चय-अव्यय (particle: even/also)
राक्षसO rākṣasa
राक्षस:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन — Masculine vocative singular

Sudhana (merchant; speaker inferred from nearby 'sudhana uvāca')

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Speak truthfully and act according to proper procedure (nyāya/vidhi), even under threat.","karmic_consequence":"Truthfulness preserves dharma and becomes protective merit; falsehood leads to dharmic downfall and adverse rebirths (implied)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Ethical soteriology (satya as protective power)","core_concept":"Satya is not merely speech-accuracy but steadfast alignment with dharma/nyāya even when life is at stake.","practical_application":"Maintain truthfulness and procedural propriety in vows, testimony, and promises, especially under coercion."}

Subject Matter: ["Ethics","Dharma (Truthfulness)","Narrative Literature"]

Primary Rasa: vīra

Secondary Rasa: bhayānaka

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 155.55–58 (continuation: truth tested; merit-transfer request)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A merchant (Sudhana) stands composed before a fearsome brahma-rākṣasa, declaring he has never spoken falsehood and will act by proper rule or as demanded.","item_prompts":["merchant with travel-gear","brahma-rākṣasa with fierce visage","gesture of oath/truth (raised hand)","tense forest/ruin backdrop","contrast: calm face vs threatening demon"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal, stylized Sudhana with serene eyes; brahma-rākṣasa in deep reds/greens, ornate yet fearsome, with clear hand-gestures of vow and menace.","tanjore_prompt":"Tanjore: Sudhana with rich textiles and jewelry highlights; brahma-rākṣasa outlined boldly; gold-leaf accents on ornaments and halo-like emphasis on ‘satya’ purity.","mysore_prompt":"Mysore: delicate linework, soft shading; emphasize Sudhana’s composed expression and the demon’s restrained ferocity; warm earthy palette.","pahari_prompt":"Pahari: lyrical forest setting, simplified forms; Sudhana small but steadfast; rākṣasa looming; expressive eyes to convey fear and courage."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"Grave, oath-like, morally resolute","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium-slow","voice_tone":"steady, firm, unshaken"}

C
Classical Literature
D
Dharma Ethics
P
Purāṇic Narrative
S
Sanskrit Philology

FAQs

It exemplifies the Purāṇic valorization of satya as a social and spiritual credential, often used to frame a character’s trustworthiness in moral narratives.

No geographic location is named in this verse.

Truthfulness is presented as a lifelong discipline and a foundation for ethical standing even in hostile encounters.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App