Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 155.36 — Adhyaya 155, Shloka 36

The Efficacy and Sacred Merit of Akrūra Tīrtha

गुरोर्भ्रातुः सुतस्यापि सख्युर्वै मातुलस्य च ॥ व्यवस्यति च यन्नारी यो मोहेन विमोहितः ॥

guror bhrātuḥ sutasyāpi sakhyur vai mātulasya ca | vyavasyati ca yan nārī yo mohena vimohitaḥ ||

குரு, சகோதரன், மகன், நண்பன், மற்றும் மாமாவின் மனைவி குறித்து—மயக்கத்தால் மயங்கித் தகாத எண்ணத்துடன் அத்தகைய பெண்ணை நாடத் தீர்மானிப்பவன் யாரோ।

guroḥof the teacher
guroḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Singular
bhrātuḥof the brother
bhrātuḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Singular
sutasyaof the son
sutasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Singular
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya, particle (समुच्चय/अपि = also/even)
sakhyuḥof the friend
sakhyuḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsakhī (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Singular (irregular stem)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormAvyaya, emphatic particle
mātulasyaof the maternal uncle
mātulasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmātula (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
vyavasyatidetermines/decides (upon)
vyavasyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ava-sā (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
yatwhom/that which
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; relative pronoun referring to an implied object (e.g., ‘that [woman]’)
nārīa woman
nārī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Singular
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular, relative pronoun
mohenaby delusion
mohena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmoha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd), Singular
vi-mohitaḥbewildered
vi-mohitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi-mohita (प्रातिपदिक; past passive participle from √muh)
FormKṛdanta: Past Passive Participle (क्त), Masculine, Nominative (1st), Singular; used predicatively

Varāha (default, dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Do not entertain sexual intent toward protected women within close relational boundaries (guru’s wife, brother’s wife, son’s wife, friend’s wife, maternal uncle’s wife).","karmic_consequence":"Such intent/resolve is a grave adharma leading to heavy pāpa and social-spiritual downfall (implied; continuation likely specifies)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethics (dharma of relationships)","core_concept":"Dharma protects social trust; moha-driven desire toward ‘forbidden’ relations corrodes both self and community.","practical_application":"Cultivate viveka; set firm boundaries in family/teacher-student networks; avoid situations that inflame illicit intent."}

Subject Matter: ["Ethics","Social Conduct","Kinship Boundaries"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bībhatsa

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 155.41 (oath-formula continues with sexual/ethical transgressions)

Visual Art Cues: {"scene_description":"An instructor enumerates forbidden kinship relations; the tempted man appears clouded by ‘moha’ while protected households stand as sanctified boundaries.","item_prompts":["teacher’s household symbol","family groupings","a figure with shadowy aura of delusion","gesture of prohibition (abhaya/niṣedha)","sacred thread/ācārya markers"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: didactic court-like scene; the instructor in authoritative posture, stylized ‘moha’ as dark swirling motif near the tempted figure.","tanjore_prompt":"Tanjore: central dharma-teacher figure with gold halo; surrounding vignettes of kinship roles; strong prohibition gesture.","mysore_prompt":"Mysore: narrative clarity with refined expressions; emphasize moral tension through gaze and spacing.","pahari_prompt":"Pahari: small vignette panels for each relation; delicate architecture and domestic scenes; the tempted figure separated by symbolic boundary lines."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"stern-ethical","suggested_raga":"Darbari Kanada","pace":"slow","voice_tone":"deep, warning"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Ethics
K
Kinship and Social Norms
V
Vaishnavism

FAQs

It reflects a normative kinship-ethics framework common in Sanskrit moral literature, where certain relational boundaries (teacher’s household, close kin, and trusted social ties) are protected to preserve social stability.

No geographic location is identified.

It warns against transgressing protected relational boundaries, attributing such intent to delusion (moha).

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App