Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 155.25 — Adhyaya 155, Shloka 25

The Efficacy and Sacred Merit of Akrūra Tīrtha

प्राप्तश्च मानुषो भावो विहितेनान्तरात्मना ॥ शृणु मत्समयं रक्षो येनाहं पुनरागमम् ॥

prāptaś ca mānuṣo bhāvo vihitenāntarātmanā | śṛṇu matsamayaṃ rakṣo yenāhaṃ punarāgamam |

உள்ளத்திலே விதிக்கப்பட்டதனால் எனக்கு மனித நிலை கிடைத்தது. ஓ ரக்ஷா, நான் மீண்டும் வரும்படியாக உள்ள என் உடன்பாட்டைக் கேள்।

प्राप्तःattained/obtained
प्राप्तः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprāpta (कृदन्त/प्रातिपदिक; √āp)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (भावः इति विशेष्येण)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
मानुषःhuman
मानुषः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmānuṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (भावः इति विशेष्येण)
भावःstate/condition
भावः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विहितेनordained/arranged
विहितेन:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootvihita (कृदन्त/प्रातिपदिक; vi√dhā)
Formभूतकृदन्त, पुं/नपुंसक-सम्भव; तृतीया, एकवचन (अन्तरात्मना इति सह—करणत्वे)
अन्तरात्मनाby the inner self
अन्तरात्मना:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootantar-ātman (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: अन्तरः आत्मा; पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
शृणुlisten
शृणु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
मत्-समयम्my agreement/condition
मत्-समयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + samaya (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: मम समयः; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
रक्षःO demon
रक्षः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrakṣas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
येनby which
येन:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक, तृतीया, एकवचन (साधन/हेतु)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaham (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण
आगमम्came/returned
आगमम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā√gam (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद

Sudhana (the merchant)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"How does the inner self (antarātman) as moral witness authorize human agency and bind one to a promise (samaya) even under danger?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"A pledged samaya (agreement/vow) must be honored; the antarātman is invoked as the internal authority that binds one to return.","karmic_consequence":"Keeping one’s pledge preserves dharma and inner harmony; breaking it brings inner guilt, loss of merit, and social/ethical ruin."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Antarātman as the indwelling regulator parallels the Purāṇic vision of Viṣṇu as inner controller (antaryāmin); truth-keeping becomes participation in cosmic order.","yajna_varaha_imagery":"Implicit: the ‘inner ordinance’ as the unseen rule of yajña/dharma; no explicit yajña-Varāha body symbolism.","vedantic_connection":"Antarātman evokes antaryāmin doctrine: conscience as reflection of the Self; ethical commitment is a form of self-alignment."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Moral psychology (conscience and vow)","core_concept":"Human dignity is shown in being bound by inner law; a promise is safeguarded by the witness within.","practical_application":"Make commitments only when prepared to fulfill them; treat conscience as a sacred witness, not a negotiable feeling."}

Subject Matter: ["Ethics","Promise/contract (Samaya)","Dialogue","Moral psychology (antarātman)"]

Primary Rasa: vīra

Secondary Rasa: śānta

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 155.28 (explicit vow to return; satya claim)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sudhana proposes a binding agreement to the rākṣasa, hand extended in pledge, eyes steady—suggesting the inner witness behind his words.","item_prompts":["gesture of oath/pledge","rākṣasa attentive, negotiating","subtle inner-light motif near Sudhana’s heart (antarātman)","tense but controlled atmosphere"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized oath gesture, decorative flame/lotus near chest to hint antarātman, strong outlines, ritualized posture.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf aura around chest/heart area, ornate jewelry, dramatic contrast between dharmic merchant and dark rākṣasa.","mysore_prompt":"Mysore: nuanced expressions, soft glow at heart, detailed textiles; restrained drama.","pahari_prompt":"Pahari: intimate negotiation scene, minimal props, emphasis on hand gesture and eye contact; cool background wash."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"Solemn and resolute","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium-slow","voice_tone":"grave, oath-like"}

C
Classical Literature
P
Purāṇa
E
Ethical Philosophy
S
Sanskrit Legal-Moral Vocabulary

FAQs

It shows the blending of interior moral agency (antarātman) with social obligation (samaya), a key feature in Sanskrit ethical narration.

No place-name is present.

A pledged agreement (samaya) is presented as binding; moral agency is grounded in inwardly recognized duty.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App