Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 154.14 — Adhyaya 154, Shloka 14

The Efficacy of Yamunā River Pilgrimage Sites

Merits of Mathurā-Region Tīrthas

अथात्र मुञ्चते प्राणान्मम लोकं स गच्छति ॥ अतः परं नागतीर्थं तीर्थानामुत्तमोत्तमम् ॥

athātra muñcate prāṇān mama lokaṁ sa gacchati || ataḥ paraṁ nāgatīrthaṁ tīrthānām uttamottamam ||

பின்னர் இங்கேயே அவன் உயிரை விட்டால், என் லோகத்தை அடைகிறான். இதற்கு அப்பால் நாகதீர்த்தம் உள்ளது—தீர்த்தங்களில் மிகச் சிறந்தது.

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
मुञ्चतेreleases / gives up
मुञ्चते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु; ‘मोचने/त्यागे’)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
प्राणान्vital breaths; life
प्राणान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (genitive), एकवचन; सर्वनाम
लोकम्world
लोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
गच्छतिgoes
गच्छति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु; ‘गत्यर्थे’)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अतःthereafter / therefore
अतः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formहेतौ/तस्मात्-अर्थे अव्यय (therefore/from this)
परम्further; next
परम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to be taken adverbially: ‘further’)
नागतīर्थम्Nāga-tīrtha
नागतīर्थम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनाग + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी: नागस्य तीर्थम्)
तीर्थानाम्of (all) sacred places
तीर्थानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (genitive), बहुवचन
उत्तमोत्तमम्the best of the best
उत्तमोत्तमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय/पुनरुक्त-विशेषण (superlative emphasis)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Varāha continues instructing about tīrthas and the special fruit of dying at the site (kṣetra-maraṇa)."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious, attentive","key_question":"Implicit: what is the fruit of relinquishing life at this place, and what tīrtha lies beyond?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"Nāgatīrtha","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Kṣetra-maraṇa here (giving up prāṇa at the site) leads to Varāha’s own world; Nāgatīrtha is proclaimed supremely excellent among tīrthas.","karmic_consequence":"Dies here with sacred association → attains ‘my world’ (Varāhaloka/Vaiṣṇava realm); no explicit demerit stated."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"kṣetra-phala and death-awareness","core_concept":"Place, intention, and final remembrance are framed as shaping post-mortem trajectory; sacred geography becomes a map for consciousness at death.","practical_application":"Approach pilgrimage with mindfulness of mortality; cultivate nārāyaṇa-smṛti and purity so that even life’s end is oriented toward the divine."}

Subject Matter: ["Sacred Geography","Cosmology","Heritage Sites"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tīrtha (sacred ford/pond)

Related Themes: 154.14.0; 154.16.0; 154.17.0; 154.18.0

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha as divine teacher indicating a route ‘beyond’ toward Nāgatīrtha; a pilgrim at the sacred spot, with a subtle motif of nāgas guarding the waters.","item_prompts":["Varāha teaching posture","path/river course leading onward","Nāga figures (serpent guardians) near water","tīrtha marker/stone","celestial realm hinted above for ‘my world’"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Varāha instructing Vasundharā (Earth goddess seated), pointing toward a serpent-guarded tīrtha; rich greens/blues for water; ornate nāga hoods.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf accents on Varāha’s ornaments; Nāgatīrtha as a jeweled pond with nāga-hood canopy; small vignette of ascent to Varāha’s loka.","mysore_prompt":"Mysore: refined, calm scene; Varāha gesturing; nāga guardians rendered delicately; emphasis on sacred landscape depth.","pahari_prompt":"Pahari: winding path to a pond with stylized serpent forms; Varāha and Bhūdevī in dialogue at left; airy sky layers suggesting transcendence."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"solemn yet assuring","suggested_raga":"Kedar","pace":"medium-slow","voice_tone":"grave, compassionate, with emphasis on ‘mama lokaṃ’ and ‘uttamottamam’."}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
A
Ancient Geography

FAQs

It ranks tīrthas within a hierarchical sacred geography, a common Purāṇic strategy for mapping cultural heritage landscapes.

Nāgatīrtha, a named sacred ford; modern identification depends on cross-textual and regional pilgrimage evidence.

The passage emphasizes the linkage between place, disciplined conduct, and envisioned post-mortem outcomes.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App