Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 151.63 — Adhyaya 151, Shloka 63

The Sacred Greatness of Lohārgala

The ‘Iron-Bolt’ Tīrtha

तत्र स्नानं तु कुर्वीत द्वादशाहोषितो नरः ॥ मोदते रुद्रलोकेषु रुद्रकन्याभिरावृतः

tatra snānaṃ tu kurvīta dvādaśāhoṣito naraḥ || modate rudra-lokeṣu rudra-kanyābhir āvṛtaḥ

அங்கே பன்னிரண்டு நாட்கள் தங்கிய மனிதன் நீராட வேண்டும்; அவன் ருத்ர-லோகங்களில் ருத்ர-கன்னியரால் சூழப்பட்டு மகிழ்கிறான்.

तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
स्नानम्bathing
स्नानम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तुindeed
तु:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
कुर्वीतshould do
कुर्वीत:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
द्वादश-अह-उषितःhaving stayed twelve days
द्वादश-अह-उषितः:
कर्तृविशेषण (Agent-qualifier)
TypeAdjective
Rootद्वादश (संख्या-प्रातिपदिक) + अह (प्रातिपदिक) + उषित (कृदन्त; वस्/उष् धातोः क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'having stayed twelve days'
नरःa man
नरः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मोदतेrejoices
मोदते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootमुद् (धातु)
Formलट्, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
रुद्र-लोकेषुin Rudra’s worlds
रुद्र-लोकेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रुद्रस्य लोकाः)
रुद्र-कन्याभिःby/with Rudra’s maidens
रुद्र-कन्याभिः:
करण/सह (Karaṇa/Association)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + कन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रुद्रस्य कन्याः)
आवृतःsurrounded
आवृतः:
कर्तृविशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootवृ (धातु)
Formकृदन्त (क्त; past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपसर्गः आ-

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious","key_question":"What is the prescribed practice at that tīrtha (bathing after twelve days), and what loka-fruit does it yield?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"Maheśvara-kuṇḍa (implied by ‘tatra’)","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"After a twelve-day stay, one should bathe at the tīrtha; the merit grants joy in Rudra-worlds with Rudra’s maidens.","karmic_consequence":"Following yields Rudra-loka enjoyment; omission forfeits that specific loka-fruit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Dvādaśāha-vāsa-snāna (twelve-day stay with sacred bath)","tithi_month":"Not specified (site-based duration observance)","promised_fruit":"Delight in Rudra-lokas, attended by Rudra-kanyās."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The twelve-day cycle evokes completeness (dvādaśa as solar/ritual fullness); bathing signifies inner cleansing that aligns the practitioner with a Rudra-sattva suitable for Rudra-loka.","yajna_varaha_imagery":"Snāna functions like ritual purification before entering the ‘deva-sadas’; the tīrtha becomes the consecrating vessel enabling loka-eligibility.","vedantic_connection":"Heavenly enjoyment is a karmaphala within saṃsāra; the verse implicitly distinguishes bhoga in Rudra-loka from the higher ‘my world’ promised elsewhere in the sequence."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karma-phala mapping","core_concept":"Specific, disciplined acts at specific sacred loci yield correspondingly specific results; purity and perseverance are emphasized.","practical_application":"Undertake the stay with restraint (brahmacarya, ahiṃsā, satya) and complete the concluding bath as the capstone of the observance."}

Subject Matter: ["Ritual Practice","Cosmology","Sacred Geography"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: śṛṅgāra

Type: kuṇḍa/tīrtha

Related Themes: 151.68.0; 151.72.0

Visual Art Cues: {"scene_description":"A pilgrim completing a twelve-day stay bathes in the sacred pond; the scene transitions to Rudra-loka where he is welcomed among Rudra’s maidens.","item_prompts":["pilgrim bathing at dawn","water ripples and lotuses","temple/shrine on the bank","celestial realm with Rudra-loka motifs (trident emblems, ash-white glow)","attendant Rudra-kanyās with garlands"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: two-register composition—lower: snāna at kuṇḍa; upper: Rudra-loka with ash-toned aura and graceful attendants; bold outlines, ornamental borders.","tanjore_prompt":"Tanjore: gilded Rudra-loka panel with trident motifs; central devotee figure; lower panel with the kuṇḍa; heavy gold embossing on ornaments.","mysore_prompt":"Mysore: elegant bath scene with soft light; ethereal upper realm with subtle iconographic cues; refined facial expressions and textiles.","pahari_prompt":"Pahari: miniature narrative with a river-pond bath in foreground and a cloud-borne Rudra-loka vignette above; delicate pastel palette."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"ritualistic, gently celebratory","suggested_raga":"Kedar","pace":"medium","voice_tone":"measured, auspicious"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
P
Pilgrimage Traditions
I
Indic Cosmology

FAQs

It demonstrates the Purāṇic pattern of quantifying pilgrimage observances (e.g., twelve-day stays) and associating them with specific cosmological rewards.

The implied location is Maheśvara-kuṇḍa from the preceding verse; this verse continues the same tīrtha context.

The verse reinforces disciplined observance over time (dvādaśāha residence) as the central practical instruction.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App