Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 138.36 — Adhyaya 138, Shloka 36

The Episode of the Khañjarīṭa Bird

and the Saukarava Tīrtha’s Merit

ततः पुत्रवचः श्रुत्वा मम कर्मपरायणौ ॥ करुणं परिदेवन्तौ रुदन्तौ तावुभौ तथा ॥

tataḥ putra-vacaḥ śrutvā mama karma-parāyaṇau || karuṇaṃ paridevantau rudantau tāv ubhau tathā ||

அப்போது மகனின் சொற்களை கேட்டதும், கடமைநிலையுடைய அந்த இருவரும் (தாய்-தந்தை) கருணையுடன் புலம்பி அழுதனர்.

ततःthen, thereafter
ततः:
Kala/Sequence (काल/अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय; ‘then/thereupon’
पुत्रवचःthe son’s words
पुत्रवचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक) + vacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पुत्रस्य वचः)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootśru (श्रु धातु) + क्त्वा (कृत् प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); ‘having heard’
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
कर्मपरायणौboth devoted to (their) duty
कर्मपरायणौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkarma (प्रातिपदिक) + parāyaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कर्मणि परायणौ/कर्मपरायणौ) meaning ‘devoted to duty’; refers to two persons
करुणम्piteous(ly), compassionate
करुणम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkaruṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; adverbial use ‘piteously’ qualifying paridevantau/rudantau
परिदेवन्तौlamenting
परिदेवन्तौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpari-dev (देव्/दिव् धातु in sense ‘lament’) + शतृ (कृत्)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; ‘lamenting’
रुदन्तौweeping
रुदन्तौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootrud (रुद् धातु) + शतृ (कृत्)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; ‘crying’
तौthose two
तौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; demonstrative ‘those two’
उभौboth
उभौ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootubha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; ‘both’
तथाthus, in that manner
तथा:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय; ‘thus/so’

Varāha (default dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"devotee","bhu_devi_state":"yearning, fearful of separation, tenderly attached","key_question":"Why have you conceived this plan to leave, when my very hope is to touch you and care for you as you sleep and turn on your bed at night?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethics of attachment and care","core_concept":"Embodied care (sparśa, night-watching) is a moral claim; spiritual resolve must respond to relational obligations with compassion.","practical_application":"When pursuing spiritual goals, communicate, console, and arrange care for dependents; practice non-cruel renunciation."}

Subject Matter: ["Ethics","Social History"]

Primary Rasa: vātsalya

Secondary Rasa: karuṇa

Type: household

Related Themes: Parallel maternal pleadings in the same narrative unit

Visual Art Cues: {"scene_description":"Pṛthivī-mātā speaks intimately to her son, evoking the nightly scene of him sleeping and turning on the bed; her hands reach as if to touch him, pleading.","item_prompts":["mother reaching toward child","bed/cot with rumpled sheets","night setting cues (lamp, moonlight)","child half-turned in sleep or preparing to leave"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: warm lamp glow, stylized bed; mother’s outstretched hand; expressive eyes conveying longing.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-highlighted lamp and borders; rich textiles on bed; mother’s halo-like aura of motherhood.","mysore_prompt":"Mysore: elegant interior, detailed cot; soft chiaroscuro night effect; tender gesture focus.","pahari_prompt":"Pahari: moonlit room with minimal props; delicate figures; emphasis on lyrical sorrow and touch-gesture."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"intimate, pleading, nocturnal","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"hushed, tender, with gentle emphasis on ‘sparśana-āśāyāḥ’ and ‘rātrau’"}

C
Classical Literature
N
Narrative Studies

FAQs

It shows a common Purāṇic narrative move: emotional response is used to stage ethical conflict between household duty (karma) and spiritual/geo-sacral aspiration.

No location is named in this pāda; it narratively bridges the earlier mention of Nārāyaṇa-kṣetra/Saukarava and the ensuing dialogue.

It emphasizes the seriousness of decisions that affect dependents, acknowledging emotional and social consequences as part of ethical evaluation.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App