Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

The Cycle of Māyā

Illusory Causation and Perceptual Reversal

कुतो विष्णुः कुतो वाहं कुतो गङ्गाजलानि च ॥ गर्भसंसारनिष्क्रान्तः पश्चादाप्यामि तां क्रियाम्

kuto viṣṇuḥ kuto vāhaṃ kuto gaṅgājalāni ca || garbhasaṃsāraniṣkrāntaḥ paścād āpyāmi tāṃ kriyām

‘விஷ்ணு எங்கே? நான் எங்கே? கங்கையின் நீரும் எங்கே?’ கர்ப்ப-சம்சாரச் சுழலிலிருந்து வெளியே வந்தபின்பும், பின்னர் நான் அந்தக் கிரியையை மீண்டும் அடைகிறேன்.

कुतःwhence? how (possible)?
कुतः:
सम्बन्ध/निपात (Adverbial/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootकुतः (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
कुतःwhence?
कुतः:
सम्बन्ध/निपात (Adverbial/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootकुतः (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय
वाor; indeed
वा:
सम्बन्ध/निपात (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle ‘or/indeed’)
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा (1st), एकवचन
कुतःwhence?
कुतः:
सम्बन्ध/निपात (Adverbial/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootकुतः (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय
गङ्गा-जलानिwaters of the Ganges
गङ्गा-जलानि:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक) + जल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘गङ्गायाः जलानि’
and
:
सम्बन्ध/निपात (Conjunction/निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
गर्भ-संसार-निष्क्रान्तःhaving come out of the womb-world (birth)
गर्भ-संसार-निष्क्रान्तः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगर्भ (प्रातिपदिक) + संसार (प्रातिपदिक) + निष्क्रान्त (कृदन्त; नि:√क्रम्, क्त)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; समासः (तत्पुरुष): ‘गर्भसंसारात् निष्क्रान्तः’
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
कालाधिकरण (Kāla-adhikaraṇa/काल)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
आप्यामिI will obtain/attain
आप्यामि:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√आप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
ताम्that
ताम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (referring to क्रियाम्)
क्रियाम्rite; religious act
क्रियाम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootक्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (2nd), एकवचन

Pṛthivī (default, speaker not explicit in fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"questioner","bhu_devi_state":"curious, reflective; voicing existential disorientation about sacred supports (Viṣṇu, self, Gaṅgā) and the recurrence of ritual after rebirth","key_question":"If everything sacred (Viṣṇu, the self, Gaṅgā-water) is absent/forgotten at rebirth, how does one again obtain/perform the saving rite, and what is the basis of continuity across births?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"Ritual means (kriyā) are sought again even after rebirth; the verse frames the problem of how expiatory/meritorious rites can be re-accessed when memory and prior attainments are disrupted.","karmic_consequence":"Implied: without re-access to rite and sacred supports, beings remain bound to repeated womb-birth; with rite, one gains purification/escape from saṃsāra."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"saṃsāra and continuity of sādhanā","core_concept":"Rebirth disrupts memory and perceived access to the divine; liberation requires a principle beyond episodic recollection (grace, saṃskāra, dharma) to reorient the jīva.","practical_application":"Do not rely on mere memory or circumstance; cultivate durable saṃskāras through steady practice, and seek Viṣṇu-centered refuge so that practice re-arises even after disruption."}

Subject Matter: ["Ethics","Heritage Sites","Ritual practice"]

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: sacred river (tīrtha)

Related Themes: Varāha Purāṇa 125.85-88 (loss of prior thought at birth; māyā-driven life)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Bhū-devī (or a reflective narrator-voice) poses anguished questions about the disappearance of Viṣṇu, self-identity, and Gaṅgā-water after rebirth, evoking the cyclic womb-journey and the longing for a saving rite.","item_prompts":["Bhū-devī in contemplative posture","symbolic womb/saṃsāra wheel in background","a distant Gaṅgā stream or empty water-pot","Viṣṇu’s presence as a fading aura or unseen refuge","ritual implements (kalaśa, darbha) shown as ‘out of reach’"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Bhū-devī with serene yet sorrow-tinged face, flat decorative river motif for Gaṅgā, symbolic saṃsāra wheel behind, warm earthy palette, ornate jewelry, minimal depth.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central Bhū-devī with embossed ornaments, gold-leaf halo space left ‘vacant’ to signify absent Viṣṇu, small Gaṅgā vignette and ritual pot at the margin, rich reds/greens.","mysore_prompt":"Mysore style: delicate linework, soft shading; Bhū-devī seated, thoughtful gaze; faint river and ritual items; subtle symbolic womb-circle motif.","pahari_prompt":"Pahari style: lyrical landscape with a thin Gaṅgā ribbon, Bhū-devī on a hillock questioning the sky, stylized saṃsāra circle as cloud motif, gentle pastel tones."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"introspective, plaintive, philosophical","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow","voice_tone":"soft, questioning, slightly tremulous on the interrogatives"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
S
Sacred Geography
V
Vaishnavism

FAQs

It illustrates a Purāṇic linkage between rebirth discourse and the cultural authority of pilgrimage/ritual (kriyā), especially involving the Gaṅgā.

The Gaṅgā is named; it is the major North Indian river central to South Asian sacred geography.

It highlights the tension between existential reflection and habitual ritual repetition across lives.