Rules of Purity (Śauca), Permissible Foods, and the Duties of the Householder and Forest-Dweller
नन्दासु नाभ्यङ्गमुपाचरेत क्षौरं च रिक्तासु जयासु मांसम् पूर्णासु योषित्परिवर्जयेत भद्रासु सर्वाणि समाचरेत
nandāsu nābhyaṅgamupācareta kṣauraṃ ca riktāsu jayāsu māṃsam pūrṇāsu yoṣitparivarjayeta bhadrāsu sarvāṇi samācareta
நந்தா திதிகளில் அப்யங்கம் (எண்ணெய் மசாஜ்) செய்யக் கூடாது; ரிக்தா திதிகளில் க்ஷௌரம் (முடி/தாடி அகற்றுதல், முண்டனம்) தவிர்க்க வேண்டும்; ஜயா திதிகளில் மாம்சம் தவிர்க்க வேண்டும்; பூர்ணா திதிகளில் பெண்சேர்க்கை (காம இன்பம்) விலக்க வேண்டும்; பத்ரா திதிகளில் இவை அனைத்தையும் செய்யலாம்.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse ties everyday acts to ritual time-discipline: by regulating pleasure, grooming, and diet according to tithi-qualities, one cultivates mindfulness and subordinates impulse to dharmic order.
This is again ancillary material: vrata/ācāra guidance rather than sarga/pratisarga or dynastic narration. It reflects the Purāṇic role as a practical dharma handbook.
The tithi-classes encode a sacral calendar where ‘full/empty/auspicious’ time qualities shape conduct; abstentions symbolize conserving ojas and aligning personal life with cosmic rhythm (ṛta).