Brahmavidya
निष्कलः सकलो भावः सर्वत्रैव व्यवस्थितः । उपायः सकलस्तद्वदुपेयश्चैव निष्कलः ॥३८॥
निष्कलः । सकलः । भावः । सर्वत्र । एव । व्यवस्थितः । उपायः । सकलः । तद्वत् । उपेयः । च । एव । निष्कलः ॥३८॥
niṣkalaḥ sakalo bhāvaḥ sarvatraiva vyavasthitaḥ | upāyaḥ sakalas tadvad upeyaś caiva niṣkalaḥ ||38||
நிஷ்கலமும் சகலமும் என்ற நிலை எல்லாவிடத்திலும் நிலைபெற்றுள்ளது. உபாயம் (சாதனம்) சகலமானது; அதுபோல உபேயம் (அடையவேண்டிய இலக்கு) நிச்சயமாக நிஷ்கலமானது.
The partless and the with-parts state (bhāva) is established everywhere. The means (upāya) is with-parts; likewise the goal to be attained (upeya) is indeed partless.