Amritnada
यस्येदं मण्डलं भित्वा मारुतो याति मूर्धनि । यत्र तत्र म्रियेद्वापि न स भूयोऽभिजायते । न स भूयोऽभिजायत इत्युपनिषत् ॥३९॥
यस्य । इदम् । मण्डलम् । भित्वा । मारुतः । याति । मूर्धनि । यत्र । तत्र । म्रियेत् । वा । अपि । न । सः । भूयः । अभिजायते । न । सः । भूयः । अभिजायत इति । उपनिषत् ॥
yasyedaṃ maṇḍalaṃ bhitvā māruto yāti mūrdhani | yatra tatra mriyed vāpi na sa bhūyo 'bhijāyate | na sa bhūyo 'bhijāyata ity upaniṣat ||39||
யாருக்காக இந்த மாருதன் (பிராணவாயு) இந்த மண்டலத்தைத் துளைத்து தலைச்சிகரத்திற்குச் செல்கிறதோ—அவன் எங்கே இறந்தாலும் மீண்டும் பிறப்பதில்லை. ‘மீண்டும் பிறப்பதில்லை’—இவ்வாறு உபநிஷத் முடிகிறது॥௩௯॥
For whom the wind (vital breath), having pierced this ‘circle/disc’ (maṇḍala), goes to the crown of the head—wherever he may die, he is not born again. ‘He is not born again’—thus (ends) the Upaniṣad.