पद्मोत्फुल्लशुभोदाभिर्वापीभिरुपशोभिता । देवतायतनैर्दिव्यैर्वेदघोषैश्च मण्डिता
padmotphullaśubhodābhirvāpībhirupaśobhitā | devatāyatanairdivyairvedaghoṣaiśca maṇḍitā
நல்ல நீருடன், தாமரை மலர்ந்த குளங்கள் அவளை மிக அழகுபடுத்துகின்றன; தெய்வீக தேவாலயங்களால் அலங்கரிக்கப்பட்டு, வேத ஓசையால் மிளிர்கிறது.
Brahmā (deduced for Vaiṣṇavakhaṇḍa narrative context)
Tirtha: Ayodhyā-vāpī/vāpīs (lotus ponds)
Type: kund
Scene: Lotus-filled ponds shimmer with auspicious water; along their edges stand small and large shrines; brahmins chant Veda, sound waves suggested through rhythmic lines; lamps and flags flutter.
A holy city is recognized by purity of waters, presence of देवालय (temples), and living Vedic sound—outer beauty reflecting inner dharma.
Ayodhyā, praised as a sacred city marked by lotus ponds, deity-shrines, and Vedic recitation.
No explicit rite is commanded; the verse highlights Veda-ghoṣa (Vedic chanting) and temple worship as natural features of the sacred place.