नष्टाश्च सिद्धा जगतोऽस्य शांतिं करोतु वै पापविनाशनो हरिः । त्राहीति देवेशि महर्षिसंघा भूतानि भीतानि तथा वदन्ति
naṣṭāśca siddhā jagato'sya śāṃtiṃ karotu vai pāpavināśano hariḥ | trāhīti deveśi maharṣisaṃghā bhūtāni bhītāni tathā vadanti
சித்தர்கள் சிதறி, “பாவநாசகன் ஹரி இந்த உலகிற்கு அமைதியை அளிப்பானாக. ஓ தேவேசா, எங்களை காப்பாற்று!” என்று மகரிஷிகளின் கூட்டமும் அஞ்சிய உயிர்களும் கூறின.
Narrator (quoting Siddhas, Mahārṣis, and frightened beings)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Sages in clusters with matted hair and bark garments, devas with folded hands, and frightened beings plead amid darkness: ‘Trāhi!’ A luminous presence of Hari is envisioned as the bringer of peace.
In crisis, refuge in Hari—destroyer of sin—restores peace; collective prayer becomes a dharmic response to chaos.
Prabhāsa-kṣetra is the māhātmya setting, framing the Lord’s saving power as tied to sacred geography.
A devotional act is implied: calling upon Hari for protection and śānti (peace), akin to prayer/stuti.