यस्मात्तेषु विनिक्षिप्य सहस्रांशं स्वतेजसाम् । अस्माकं दत्तवान्रुद्रो रक्षार्थं जगतां शिवः
yasmātteṣu vinikṣipya sahasrāṃśaṃ svatejasām | asmākaṃ dattavānrudro rakṣārthaṃ jagatāṃ śivaḥ
ஏனெனில் உலகங்களின் சிவனாகிய ருத்ரன், தன் தேஜஸின் ஆயிரமடங்கு பங்கினை அந்த (ஆயுதங்களில்) பதித்து, படைப்பின் காவலுக்காக எங்களுக்கு அருளினார்.
Śakra (Indra)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra / Somnātha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Śaunaka-ādi ṛṣis (frame implied)
Scene: Indra explains that Rudra placed a thousandfold portion of his own fiery splendor into the weapons and granted them to the gods for protecting the worlds.
Protection of the world is portrayed as a divine mandate—Śiva’s power supports cosmic order through righteous guardians.
The teaching is embedded in the Prabhāsa-kṣetra Māhātmya, linking sacred place-glory with cosmic preservation themes.
No explicit ritual; the verse emphasizes Śiva’s protective grace (anugraha) manifesting as empowered instruments.