काश्चिदंगसमालग्नान्समंताद्भयवर्जितान् । एवं स तैः पुनः सर्वैर्मशकैरिव चेष्टितम्
kāścidaṃgasamālagnānsamaṃtādbhayavarjitān | evaṃ sa taiḥ punaḥ sarvairmaśakairiva ceṣṭitam
சிலர் அச்சமின்றி எல்லாத் திசைகளிலும் அதன் அங்கங்களில் பற்றிக்கொண்டனர்; இவ்வாறு அவர்கள் அனைவரும் மீண்டும் மீண்டும் கொசுக்கள் போல அதனைத் தொந்தரவு செய்தனர்.
Sūta (contextual narrator)
Scene: Ascetics cling to the elephant’s legs and sides from all directions, undaunted; the elephant shifts and shakes as if irritated, while the text’s mosquito simile suggests a slightly comic, bustling energy.
Fearlessness without discernment can become mere agitation; sacred narratives redirect such energy toward recognition of the divine.
Prabhāsa-kṣetra, presented as a landscape where extraordinary divine-play events unfold.
None; the emphasis is on the unfolding līlā within the kṣetra-māhātmya.