कालांतरे महादेवि अहं तत्र समागतः । तेषां जिज्ञासया देवि ततस्ते रोषिता भवन् । शप्तस्ततोऽहं देवेशि चक्रुर्मे लिंगपातनम्
kālāṃtare mahādevi ahaṃ tatra samāgataḥ | teṣāṃ jijñāsayā devi tataste roṣitā bhavan | śaptastato'haṃ deveśi cakrurme liṃgapātanam
காலம் கழிந்தபின், மகாதேவி, நான் அங்கே வந்தேன். தேவி, என்னை அறிய/சோதிக்க வேண்டும் என்ற ஆவலால் அவர்கள் கோபமுற்றனர்; பின்னர், தேவేశி, அவர்கள் என்னை சபித்து என் லிங்கத்தை வீழ்த்தச் செய்தனர்.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Mūlacaṇḍīśa (etiology via curse)
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: Śiva arrives at the sages’ forest hermitage; the sages, intent on testing him, flare into anger; a curse is pronounced; the liṅga is cast down—an intense moral drama in a sacred grove.
Spiritual pride and suspicion can lead to adharma (cursing, hostility), while the divine still turns such episodes into sacred instruction through tīrtha-history.
The Devadāruvana-linked locus within Prabhāsa Kṣetra where the liṅga-pātana episode is remembered as part of Mūlacaṇḍīśa’s origin.
None; the verse narrates the cause-and-effect leading to liṅga-pātana.