ईश्वर उवाच । एवं निमन्त्र्य ते सर्वे ऋषयस्तपसोज्ज्वलाः । गतास्ते ब्रह्मलोकं तु द्रष्टुं देवं पितामहम् । तुष्टुवुर्विविधैः स्तोत्रैर्ब्रह्माणं कमलोद्भवम्
īśvara uvāca | evaṃ nimantrya te sarve ṛṣayastapasojjvalāḥ | gatāste brahmalokaṃ tu draṣṭuṃ devaṃ pitāmaham | tuṣṭuvurvividhaiḥ stotrairbrahmāṇaṃ kamalodbhavam
ஈசுவரன் கூறினார்: இவ்வாறு ஒருமித்து ஆலோசித்துத் தவத்தால் ஒளிர்ந்த அந்த முனிவர்கள் அனைவரும் பிதாமக தேவனைத் தரிசிக்க பிரம்மலோகத்திற்குச் சென்றனர். அங்கே தாமரையில் பிறந்த பிரம்மனைப் பலவகை ஸ்தோத்திரங்களால் போற்றினர்.
Īśvara (Śiva) narrating
Scene: Īśvara narrates as radiant ascetics ascend to Brahmaloka; they stand before Brahmā seated on a vast lotus, surrounded by subtle light, and begin elaborate hymns.
Austerity and devotion culminate in divine audience; praise (stotra) becomes a bridge between seekers and the cosmic order.
The chapter belongs to Prabhāsakṣetra Māhātmya, while this verse highlights Brahmaloka as a celestial locus within the pilgrimage narrative.
Stotra (hymnic praise) is presented as a devotional act accompanying tapas and sacred seeking.