Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 29

ईश्वर उवाच । दीर्घसत्रं पुरा देवि प्रारब्धं सुरसत्तमैः । प्रभासं तीर्थमासाद्य सम्यक्छ्रद्धा समन्वितैः

īśvara uvāca | dīrghasatraṃ purā devi prārabdhaṃ surasattamaiḥ | prabhāsaṃ tīrthamāsādya samyakchraddhā samanvitaiḥ

ஈசுவரன் கூறினான்—தேவி, முற்காலத்தில் தேவர்களில் சிறந்தோர் பிரபாச தீர்த்தத்தை அடைந்து, நிறைந்த சிரத்தையுடன் நீண்ட சத்திர யாகத்தைத் தொடங்கினர்।

ईश्वरःĪśvara (Lord Śiva)
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
दीर्घसत्रम्a long sacrificial session
दीर्घसत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदीर्घ + सत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—दीर्घं सत्रम् (कर्मधारय)
पुराformerly
पुरा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (formerly)
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
प्रारब्धम्begun/undertaken
प्रारब्धम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + रभ् (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; उपसर्गः—प्र
सुरसत्तमैःby the best of the gods
सुरसत्तमैः:
Karana (Instrument/Agent-in-passive/करण)
TypeNoun
Rootसुर + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासः—सुराणां सत्तमाः (षष्ठी-तत्पुरुष)
प्रभासम्Prabhāsa
प्रभासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तीर्थम्the sacred ford/pilgrimage place
तीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आसाद्यhaving reached
आसाद्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootआ + सद् (धातु)
Formल्यप् (absolutive/gerund), अव्ययभाव; उपसर्गः—आ; ‘having reached’
सम्यक्properly
सम्यक्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: properly)
श्रद्धाwith faith
श्रद्धा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/तृतीया?; पाठानुसार ‘सम्यक्-श्रद्धा-समन्वितैः’ इति समासाभावेन, श्रद्धा-शब्दः भाववाचकः; अर्थतः ‘श्रद्धया’ (instrumental sense)
समन्वितैःendowed (with)
समन्वितैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + अन्वि + इ (धातु)
Formक्त (past passive participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘endowed/possessed’

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: Īśvara narrates to Devī: devas arrive at Prabhāsa and commence a long satra with concentrated faith; the tīrtha landscape frames the ritual arena.

Ī
Īśvara (Śiva)
D
Devī
S
Suras (Devas)
P
Prabhāsa Tīrtha

FAQs

Great rites bear fruit when grounded in śraddhā (faith) and performed at a sanctified tīrtha like Prabhāsa.

Prabhāsa Tīrtha (Prabhāsa-kṣetra), praised as a powerful pilgrimage locus for yajña and merit.

A dīrgha-satra (extended sacrificial session) undertaken with proper faith after reaching the tīrtha.